T&I pedagogy in dialogue with other disciplines
Special issue of Translation and Interpreting Studies 10:1 (2015)
Editors
| The University of Arizona
| Heriot Watt University
[Translation and Interpreting Studies, 10:1] 2015. v, 163 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
T&I pedagogy in dialogue with other disciplinesSonia Colina and Claudia V. Angelelli | pp. 1–7
-
Occasioning translator competence: Moving beyond social constructivism toward a postmodern alternative to instructionismDonald C. Kiraly | pp. 8–32
-
The Internet in translation education: Two decades laterMiguel A. Jiménez-Crespo | pp. 33–57
-
Applying Task-Based Learning to translator education: Assisting the development of novice translators’ problem-solving expertiseIzumi Inoue and Christopher N. Candlin | pp. 58–86
-
I know languages, therefore, I can translate? A comparison between the translation competence of foreign language and Interlingual Mediation studentsMarija Zlatnar Moe, Tamara Mikolic Juznic and Tanja Žigon | pp. 87–107
-
L2 proficiency as predictor of aptitude for interpreting: An empirical studyMaria Jesus Blasco Mayor | pp. 108–132
-
Reacting to Translations Past: A game-based approach to teaching translation studiesJulie McDonough Dolmaya | pp. 133–152
-
Edna Andrews & Elena Maximova. Russian Translation: Theory and Practice. Thinking Translation, Natalia Strelkova. Introduction to Russian-English Translation and Kelly Washbourne. Manual of Spanish-English TranslationReviewed by Anastasia Lakhtikova | pp. 153–160
-
Notes on contributorspp. 161–163
Articles
Book review
Article
Subjects & Metadata
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General