Describing Cognitive Processes in Translation: Acts and events
Special issue of Translation and Interpreting Studies 8:2 (2013)
Editors
| Zurich University of Applied Sciences
| Stockholm University
| Aston University
| Stockholm University
[Translation and Interpreting Studies, 8:2] 2013. vi, 153 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Describing cognitive processes in translation: Acts and eventsMaureen Ehrensberger-Dow, Birgitta Englund Dimitrova, Séverine Hubscher-Davidson and Ulf Norberg | pp. 151–153
-
Models of what processes?Andrew Chesterman | pp. 155–168
-
Shared representations and the translation process: A recursive modelMoritz Schaeffer and Michael Carl | pp. 169–190
-
ELF speakers’ restricted power of expression: Implications for interpreters’ processingMichaela Albl-Mikasa | pp. 191–210
-
The role of intuition in the translation process: A case studySéverine Hubscher-Davidson | pp. 211–232
-
The effect of interpreting experience on distance dynamics: Testing the literal translation hypothesisNataša Pavlović and Goranka Antunovic | pp. 233–252
-
The impact of process protocol self-analysis on errors in the translation productErik Angelone | pp. 253–271
-
Opening eyes to opera: The process of translation for blind and partially-sighted audiencesSarah Eardley-Weaver | pp. 272–292
-
Maria Tymoczko. Translation, Resistance, Activism and Dimitris Asimakoulas & Margaret Rogers. Translation and OppositionReviewed by Lisa Rose Bradford | pp. 293–299
-
Notes on contributorspp. 301–303
Articles
Book review
Article
Cited by
Cited by 1 other publications
Englund Dimitrova, Birgitta & Maureen Ehrensberger-Dow
This list is based on CrossRef data as of 22 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.