Introduction to Healthcare for Russian-speaking Interpreters and Translators

| Auckland University of Technology
| Ghent University
| Ghent University
HardboundAvailable
ISBN 9789027210531 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
PaperbackAvailable
ISBN 9789027210555 | EUR 36.00 | USD 54.00
 
e-Book
ISBN 9789027210562 | EUR 99.00/36.00*
| USD 149.00/54.00*
 
Health interpreters and translators often face unpredictable assignments in the multifaceted healthcare setting. This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with commonly asked questions and glossaries in Russian. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered medical conditions, diagnostic tests and treatment options.

This is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for interpreters, translators, educators and other practitioners working between Russian and English.

Russian-speakers represent a rich and diverse range of historical, religious and cultural traditions. This book covers some of those, while also describing the Russian health system, and touching on cultural beliefs and natural medicine approaches.

This unique book is an indispensable vade mecum (‘go with me’) for anyone wanting to navigate language access involving speakers of Russian in the health setting.

[Not in series, 239]  2021.  xxx, 452 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
List of figures
List of tables
Authors’ notes
xx
Acknowledgments
xxi–xxiii
Foreword
xxv–xxvi
Foreword to this edition
xxvii–xxx
Part I. Interpreting
3–65
Chapter 1. Introduction
4–13
Chapter 2. Interpreting in healthcare settings
15–27
Chapter 3. A word about culture
29–49
Chapter 4. Healthcare insurance
51–65
Part II. Interpreting in healthcare settings
67–228
Chapter 5. Primary care physicians and General Practitioners
69–82
Chapter 6. Specialty clinics and Outpatient Clinics
83–86
Chapter 7. Hospitals
87–101
Chapter 8. Emergency Departments or ERs
103–128
Chapter 9. Informed consent
129–132
Chapter 10. Pre-operative and post-operative procedures
133–144
Chapter 11. Intensive Care
145–152
Chapter 12. Obstetrics
153–165
Chapter 13. Child health
167–194
Chapter 14. Speech-Language Therapy
195–199
Chapter 15. Mental health
201–213
Chapter 16. Oncology
215–228
Part III. Healthcare specialties
229–409
Chapter 17. Neurology
231–246
Chapter 18. Cardiology
247–266
Chapter 19. Pulmonology: The respiratory system
267–282
Chapter 20. Hematology: Blood and blood disorders
283–296
Chapter 21. Orthopedics: The skeletal system
297–306
Chapter 22. Muscles and the motor system
307–315
Chapter 23. The sensory system
317–329
Chapter 24. Immunology: The immune and lymphatic systems
331–340
Chapter 25. Endocrinology: The endocrine system
341–353
Chapter 26. Gastroenterology: The digestive system
355–369
Chapter 27. Urology and nephrology: The urinary system
371–380
Chapter 28. Urology and gynecology: The reproductive systems
381–409
Appendix
411–414
References
415–437
Useful websites
439–440
Index
“Given the present reality with the New Normal mode of life, we face an increasing demand in a quality translation and interpreting in a medical sphere that deals not only with new viruses, bacteria, and ways to combat them but also with new words and expressions to define all these. Doctors, nurses, paramedics who are helping people around the world in a wide range of care settings (primary care, specialty care, inpatient care, emergency care, pre- and post-operative care, and intensive care) need to understand their patients and colleagues globally. This requires a careful examination of not only the words but first and foremost the cultures. The present book builds bridges between experts in two fields: medicine and interpreting & translation – yes, interpreters and translators need to understand what they are translating! Clearly designed, well written, the book is also useful for educators and students. I would like to thank the authors for their detailed explanations of medical phenomena and above all – for meticulous work with the Russian terms.”
References

References

Adams, F. M. & Osgood, C. E.
(1973) A cross-cultural study of the affective meanings of color. Journal of Cross-Cultural Psychology, 4(2), 135–156. CrossrefGoogle Scholar
Andonova, A. & Taylor, H. A.
(2012) Nodding in dis/agreement: a tale of two cultures. Cognitive Process 13 (Suppl 1): S79–S82. CrossrefGoogle Scholar
Angelelli, C.
(2004) Medical interpreting and cross-cultural communication. Cambridge, England: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(2008) The role of the interpreter in the healthcare setting: A plea for a dialogue between research and practice. In Valero Garcés, C. & Martin A. (Eds.), Building bridges: The controversial role of the community interpreter (pp. 139–152). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2019) Healthcare interpreting explained. London, England: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Basu, Basu., Phillips Costa, V. & Jain, P.
(2017) Clinicians’ Obligations to Use Qualified Medical Interpreters When Caring for Patients with Limited English Proficiency. AMA Journal of Ethics, 19(3):245–252. Crossref.Google Scholar
Battle, D.
(Ed.) (2002) Communication disorders in multicultural populations (3rd ed.). London, England: Butterworth.Google Scholar
Blasco Mayor, M. J.
(2017) InColina, S., & Angelelli, C. V. (Eds.) (2017) Translation and interpreting pedagogy in dialogue with other disciplines (pp. 103–127). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2020) In Ng, N. S. & Crezee, I. H. M. (Eds.), Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training (pp. 134–163). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Bolden, G.
(2000) Toward understanding practices of medical interpreting: Interpreters’ involvement in history taking. Discourse Studies, 2, 387–419. CrossrefGoogle Scholar
Bontempo, K.
(2013a) The chicken and egg dilemma: Academizing interpreter education. In Winston, E. & Monikowski, C. (Eds.). Evolving Paradigms in Interpreter Education (pp. 33–41). Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
(2013b) Interpreting by Design: a study of aptitude, ability and achievement in Australian Sign Language interpreters. New Voices in Translation Studies, (10).Google Scholar
Bontempo, K., Goswell, D., Levitzke-Gray, P., Napier, J. & Warby, L.
in press). Towards the professionalization of Deaf interpreters in Australia: Testing times. In Adam, R., C. Stone, Collins, S., & Metzger, M. Eds. Deaf interpreters at work: International insights Washington, DC Gallaudet University Press
Bontempo, K. & Napier, J.
(2011) Evaluating emotional stability as a predictor of interpreter competence and aptitude for interpreting. Interpreting, 13(1), 85–105. CrossrefGoogle Scholar
Bot, H.
(2005) Dialogue Interpreting as a specific case of reported speech. Interpreting, 7(2), 237–261. CrossrefGoogle Scholar
(2007) Gespreksvoering met behulp van een tolk. De Psycholoog, 42, 362–367Google Scholar
Bowe, Bowe. & Martin, K.
(2007) Communication across cultures. Mutual understanding in a global world. Melbourne, Australia: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
California Healthcare Interpreters Association (n.d.) California standards for healthcare interpreters: Ethical principles, protocols, and guidance on roles and intervention. Los Angeles, CA: California Healthcare Interpreters Association. CrossrefGoogle Scholar
Cambridge, J.
(1999) Information loss in bilingual medical interviews through untrained interpreters. The Translator, 5(2), 201–219. CrossrefGoogle Scholar
Camplin-Welch, V.
(2007) Cross-Cultural Resource for Health Practitioners working with Culturally And Linguistically Diverse (CALD) Clients. Auckland, New Zealand: Waitemata District Health Board and Refugees As Survivors New Zealand Trust.Google Scholar
Canadian Healthcare
(2007) Canadian Health Care: Canada Health Act. Retrieved from: http://​www​.canadian​-healthcare​.org​/page2​.html
Candlin, C. & Gotti, M.
(Eds.) (2004a) Intercultural aspects of specialized communication. Bern, Switzerland: Peter Lang.Google Scholar
(Eds.) (2004b) Intercultural discourse in domain-specific English. Special issue of Textus, 17/1, Genoa, Italy: Tilgher.Google Scholar
Candlin, C. & S. Candlin
(2003) Health care communication: A problematic site for applied linguistics research. Annual Review of Applied Linguistics, 23, 134–154. CrossrefGoogle Scholar
Chabner, D. E.
(2011) The language of medicine (9th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier/Saunders.Google Scholar
Chen, A.
(2003) In the right words: Addressing language and culture in providing health care. Asian and Pacific Islander American health forum, remarks at Grantmakers in Health Issue Dialogue. San Francisco, CA.Google Scholar
Chesher, T.
(1997) Rhetoric and reality: Two decades of community interpreting and translating in Australia. In S. E. Carr, R. Roberts, A. Dufour, & D. Steyn (Eds.), The Critical Link: Interpreters in the community (pp. 277–289). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Clifford, A.
(2005) Healthcare interpreting and informed consent: What is the interpreter's role in treatment decision-making. TTR: Traduction, Terminologie, Redaction, 18(2), 225–247. CrossrefGoogle Scholar
Coney, S.
(1988) The unfortunate experiment. The full story behind the inquiry into cervical cancer treatment. Auckland, New Zealand: Penguin Books.Google Scholar
Crezee, I.
(2003) Health interpreting: The cultural divide. In L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin & H. Clarke (Eds.), The Critical Link 3. Interpreters in the community (pp. 249–259). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2009a) The development of the interpreting profession. In D. Clark & C. McGrath (Eds.), Interpreting in New Zealand: The pathway forward (pp. 75–80). Wellington: Crown.Google Scholar
(2009b) Interpreting and the New Zealand healthcare system. In D. Clark & C. McGrath (Eds.), Interpreting in New Zealand: The pathway forward (pp. 102–107). Wellington: Crown.Google Scholar
(2015) Semi-authentic practices for student health interpreters. Translation & Interpreting, 7(3), 50–62.Google Scholar
Crezee, I., Atkinson, D., Pask, R., Au, P. & Wong S.
(2015) When interpreting leaves interprets negatively affected: Teaching interpreters about self-care. International Journal of Interpreter Education, 7 (3), 74–83.Google Scholar
Crezee, I. & Grant, L.
(2013) Missing the plot? Idiomatic language in interpreter education. International Journal of Interpreter Education, 5(1), 17–34.Google Scholar
(2016) Thrown in the deep end. Challenges of interpreting informal paramedic language. Translation and Interpreting.8(1), 1–12.Google Scholar
Crezee, I.. & Grant, L. (2020) An Achilles Heel? Helping interpreting students gain greater awareness of literal and idiomatic English. International Journal of Interpreter Education12(1), 43–61.Google Scholar
Crezee, I. H., & Asano, T.
(2016) Introduction to Healthcare for Japanese-speaking Interpreters and Translators. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I. & Jülich, S.
(2020) In E. N. S. Ng & I. H. M. Crezee (Eds.), Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training, (pp. 212–241). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I., Jülich, S. & Hayward, M.
(2013) Issues for interpreters and professionals working in refugee settings. Journal of Applied Linguistics and Professional Practice, 8(3), 254–273. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I., & Marianacci, A.
(2021) ‘How did he say that?’ Interpreting students’ written reflections on interprofessional education scenarios with speech language therapists. The Interpreter and Translator Trainer, 1–20.Google Scholar
Crezee, I., Mikkelson, H. & Monzón-Storey, L.
(2015) Introduction to healthcare for Spanish-speaking interpreters and translators. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I., & Ng, E. N.
(2016) Introduction to healthcare for Chinese-speaking interpreters and translators. Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I. & Roat, C.
(2019) Crezee, I. H., & Roat, C. E. (2019) Bilingual patient navigator or healthcare interpreter: What's the difference and why does it matter?. Cogent Medicine, 6(1), 1–15. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I. & Sachtleben, A.
(2012) Teaching health interpreting in multilingual and multicultural classrooms: Towards developing special pedagogies. Paper delivered at the AUSIT Jubilation Conference , Sydney, Australia, 1–3 December 2012.
Crezee, I., Zucchi, E., & Jülich, S.
(2020) Getting their wires crossed? Interpreters and clinicians’ expectations of the role of professional interpreters in the Australian health context. New Voices in Translation Studies, 23, 1–30.Google Scholar
Department of Health
(2007) Departmental Report 2007. London, England: Department of Health. CrossrefGoogle Scholar
Dijk, T. van.
(1977) Text and context. Explorations in the semantics and pragmatics of discourse. London, England: Longman. CrossrefGoogle Scholar
Dysart-Gale, D.
(2007) Clinicians and medical interpreters: Negotiating culturally appropriate care for patients with limited English ability. Family & Community Health, 30(3), 237–246. CrossrefGoogle Scholar
Enriquez Raído, V., Crezee, I. H. M. Crezee & Ridgeway, Q.
(2020) Professional, ethical, and policy dimensions of public service interpreting and translation in New Zealand. Translation and Interpreting Studies, 15(1), 15–35. CrossrefGoogle Scholar
Faden, R. & Beauchamp, T.
(1986) A history and theory of informed consent. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar
Ferner, S. & Liu, H.
(2009) Comprehensive strategy towards delivering better communications and better health care to non-English speaking New Zealanders? Journal of the New Zealand Medical Association, 122(1304).Google Scholar
Fischbach, H.
(Ed.) (1998) Translation and medicine. American Translators Association Scholarly Monograph Series. Volume X 1998. Amsterdam, Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Flores, G.
(2005) The impact of medical interpreter services on the quality of health care: A systematic review. Medical Care Research and Review, 62(3):255–99. CrossrefGoogle Scholar
Flores, G. (2006) Language barriers to health care in the United States. New England Journal of Medicine, 355(3), 229–231. CrossrefGoogle Scholar
Flores, G., Barton Laws, M. & Mayo, S.
(2003) Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in paediatric encounters. Pediatrics, 111(1), 6–14. CrossrefGoogle Scholar
Gao, Gao. D.
(forthcoming). Exploring healthcare interpreting for Chinese immigrants in New Zealand: Current practices and stakeholder perspectives. Unpublished doctoral dissertation. University of Auckland, New Zealand.
Gentile, A., Ozolins, U. & Vasilakakos, M.
(1996) Liaison interpreting: A handbook. Melbourne, Australia: Melbourne University Press. CrossrefGoogle Scholar
Gile, D.
(1995) Basic concepts and models for interpreter and translator training. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Gill, P. S., Shankar, A., Quirke, T. & Fremantle, N.
(2009) Access to interpreting services in England: secondary analysis of national data. BMC Public Health, 9(1), 12. CrossrefGoogle Scholar
Ginori, L. & Scimone, E.
(1995) Introduction to interpreting, Sydney, Australia: Lantern Press.Google Scholar
Gonzalez Davies, M.
(1998) Student assessment by medical specialists. In H. Fischbach (Ed.), Translation and medicine. American Translators’ Association Scholarly Monograph Series (Vol. X 1998, pp. 93–102). the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2004) Multiple voices in the translation classroom: Activities, tasks and projects. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Gonzalez Davies, M. & Enriquez Raido, V.
(2016) Situated learning in translator and interepreter training: bridging research and good practice. The Interpreter and translator trainer, 10(1), 1–11. CrossrefGoogle Scholar
Gray, B., Hilders, J. & Stubbe, M.
(2012) How to use interpreters in general practice: the development of a New Zealand toolkit. Journal of Primary Health Care, 4(1), 52–61. CrossrefGoogle Scholar
Grice, P.
(1975) Logic and conversation. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, 3: Speech acts (pp. 41–58). New York, NY: Academic Press. CrossrefGoogle Scholar
Hale, S.
(1996) Pragmatic considerations in court interpreting. The Australian Review of Applied Linguistics, 19(1), 61–72. CrossrefGoogle Scholar
(2004) The Discourse of court interpreting: Discourse practices of the law, the witness and the interpreter. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2005) The Interpreter's identity crisis. In J. House, J. R. Martín Ruano & N. Baumgarten (Eds.), Translation and the construction of identity. IATIS Yearbook 2005 (pp. 14–29). Manchester/Northampton, MA: St Jerome.Google Scholar
(2008) Controversies over the role of the court interpreter. In C. Valero-Garcés & A. Martin (Eds.), Crossing borders in community interpreting. Definitions and dilemmas (pp. 99–122) , the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2012) Are we there yet? Taking stock of where we are up to and where we are heading. Jill Blewett Memorial Lecture delivered at the AUSIT Jubilation Conference , Sydney, Australia, 1–2 December 2012.
(2014) Interpreting culture. Dealing with cross-cultural issues in court interpreting. Perspectives: Studies in Translatology, 22(3), 321–331. CrossrefGoogle Scholar
Hale, S. (2007) Community interpreting. research and practice in Applied Linguistics. Basingstoke, England: Palgrave Macmillan.Google Scholar
Hale, S. & Napier, J.
(2013) Research Methods in Interpreting: A Practical Resource. London, England: Bloomsbury.Google Scholar
Hale, S., & Ozolins, U.
(2014) Monolingual short courses for language-specific accreditation: Can they work? A Sydney experience. The interpreter and translator trainer, 8(2), 217–239. CrossrefGoogle Scholar
Hall, E. T. & Hall, M. R.
(1990) Understanding cultural differences. Yarmouth, ME: Intercultural Press.Google Scholar
Hammell, K. W.
(2009) Self-care, productivity, and leisure, or dimensions of occupational experience? Rethinking occupational “categories”. Canadian Journal of Occupational Therapy, 76(2), 107–114. CrossrefGoogle Scholar
Health Media
(1988) Counselling with interpreters sexual Assault interviews. Sydney, Australia: Department of Health NSW. (Video resource).Google Scholar
Helman, C.
(1991) Culture, health and illness 2. Oxford, England: Butterworth-Heinemann. CrossrefGoogle Scholar
Hermann, A.
(2002) Interpreting in antiquity. (Translated by Ruth Morris). In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 15–22). London, England: Routledge.Google Scholar
HIN (Healthcare Interpretation Network)
(2007) National standard guide for community interpreting services. Toronto: Healthcare Interpretation Network.Google Scholar
Hlavac, J.
(2016) Interpreter credentialing, testing and training in Australia: past, contemporary and future directions. FitisPOS, 7(3). 59–81. CrossrefGoogle Scholar
(2017) Mental Health Interpreting Guidelines for Interpreters Guidelines on definitions, protocols, ethics, practices, self-care and content knowledge for interpreters working in mental health settings. Melbourne, Australia: Monash University. https://​researchmgt​.monash​.edu​/ws​/portalfiles​/portal​/299061728​/Mental​_Health​_Interpreting​_Guidelines​_for​_Interpreters​_29​.XI​.2017​.pdfGoogle Scholar
Hlavac, J., Beagley, J, & Zucchi, E.
(2018) Applications of policy and the advancement of patients’ health outcomes through interpreting services: data and viewpoints from a major public healthcare provider. International Journal for Translation & Interpreting Research, 10(1), 111–136. CrossrefGoogle Scholar
Hlavac, J., Gentile, A., Orlando, M., Zucchi, E., & Pappas, A.
(2018) Translation as a sub-set of public and social policy and a consequence of multiculturalism: The provision of translation and interpreting services in Australia. International Journal of the Sociology of Language, 251, 55–88. CrossrefGoogle Scholar
Hofstede, G.
(1980) Culture's consequences: International differences in work-related values (cross cultural research and methodology). London, England: Sage Publications. CrossrefGoogle Scholar
Hofstede, G. H.
(2001) Culture's consequences: Comparing values, behaviors, institutions, and organizations across nations. Thousand Oaks, Ca: Sage Publications.Google Scholar
Hofstede, G.
(2003) Culture's consequences, comparing values, behaviors, institutions, and organizations. London, England: Sage Publications. CrossrefGoogle Scholar
Holmes, S.
(2013) Fresh fruit, broken bodies. Migrant workers in the United States. Berkely, CA: University of California Press. CrossrefGoogle Scholar
Holt, R., Crezee, I. & Rasalingam, N.
(2003) The communication gap: Immigrant healthcare in Aotearoa New Zealand. Auckland, New Zealand: Auckland University of Technology School of Languages and the New Zealand Federation of Ethnic Councils.Google Scholar
Horden, P. (2019) Cultures of Healing: Medieval and After. Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Hunt, L. M. & Voogd, K. B.
(2007) Are good intentions good enough? Informed consent without trained interpreters. Journal of General Internal Medicine, 22(5), 598–605. CrossrefGoogle Scholar
IMIA/MMIA (International Medical Interpreters Association/Massachusetts Medical Interpreters Association) and Education Development Center
(1996) Medical interpreting standards of practice. Boston: IMIA/MMIA.Google Scholar
Indemand Interpreting
. (2020) Federal and state law requires that healthcare organizations provide language access. With hundreds of languages being spoken in the U.S., how can you possibly provide cost-effective and timely language access?. Retrieved from: https://​www​.indemandinterpreting​.com​/wp​-content​/uploads​/2017​/03​/InDemand​-Interpreting​-Trends​-risk​-1​.pdf
Jackson, K.
(2006) Fate, spirits and curses: Mental health and traditional beliefs in some refugee communities. Auckland, New Zealand: Rampart.Google Scholar
Ji, Ji., Taibi, M., & Crezee, I. H.
(Eds.). (2019) Multicultural health translation, interpreting and communication. Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Johnston, T. & Napier, J.
(2010) Medical Signbank – bringing deaf people and linguists together in the process of language development. Sign Language Studies, 10(2), 258–275. CrossrefGoogle Scholar
Katan, D.
(2009) Translation as intercultural communication. InJ. Munday (Ed.), The Routledge companion to translation studies (pp. 88–106). Routledge.Google Scholar
(2014) Translating cultures: An introduction for translators, interpreters and mediators. London, England: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Kaufert, J. & Putsch, R.
(1997) Communication through interpreters in healthcare: Ethical dilemmasarising from differences in class, culture, language, and power. Journal of Clinical Ethics, 8(1), 71–87.Google Scholar
Keesing, R.
(1981) Cultural Anthropology: A contemporary perspective. New York, NY: Holt, Rinehart and Winston. CrossrefGoogle Scholar
Ko, W. M.
(2013) HK healthcare is a dual-track system. Remarks by Secretary for Food & Health Dr Ko Wing-man at the Asian ministers panel discussion session of the World Health Summit Regional Meeting – Asia in Singapore on April 9. Retrieved from: http://​www​.news​.gov​.hk​/en​/record​/html​/2013​/04​/20130409​_190409​.shtmlGoogle Scholar
Krystallidou, D.
(2020) Going video: Understanding interpreter-mediated clinical communication through the video lens. InH. Salaets & Geert Brône (Eds.), Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research, (pp. 149–181). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Kübler-Ross, E.
(1969) On death and dying. New York, NY: Macmillan. CrossrefGoogle Scholar
Kübler-Ross, E. & Kessler, D.
(2008) On grief and grieving: Finding the meaning of grief through the five stages of loss. New York, NY: Simon and Schuster.Google Scholar
Lai, M., Heydon, G. & Mulayim, S.
(2015) Vicarious trauma among interpreters. International Journal of Interpreter Education, 7(1), 3–22.Google Scholar
Lan, Lan.
(2019) Crossing the Chasm: embodied empathy in medical interpreter assessment. Unpublished doctoral thesis, Hong Kong Baptist University. Retrieved from: https://​repository​.hkbu​.edu​.hk​/cgi​/viewcontent​.cgi​?article​=1677​&context​=etd​_oa
Langdon, H. (2002) Interpreters and translators in communication disorders; A practitioner's handbook. Eau Clair, WI: Thinking Publications.Google Scholar
Langdon H. & Chen, L. L.
(2002) Collaborating with interpreters and translators. Eau Clair, WI: Thinking PublicationsGoogle Scholar
Lave, J.
(1990) Views of the classroom: Implications for math and science learning research. In J. W. Stigler, R. A. Schweder, & G. Herdt (Eds), Cultural psychology: Essays on comparative human development (pp. 309–327). Cambridge, England: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(1991) Situated Learning in Communities of Practice. In L. B. Resnick, J. M. Levine, & S. D. Teasley (Eds.), Perspectives on socially shared cognition (pp. 64–82). Pittsburgh, PA: Learning Research and Development Center, University of Pitts-burgh/American Psychological Association. CrossrefGoogle Scholar
(1996) Teaching, as learning, in practice. Mind, culture, and activity, 3(3), 149–164. CrossrefGoogle Scholar
Lave, J. & Wenger, E.
(1991) Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge, England: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Lee, T., Lansbury, G. & Sullivan, G.
(2005) Health care interpreters: A physical therapy perspective. Australian Journal of Physical Therapy, 51, 161–165. CrossrefGoogle Scholar
Lim, S., Mortensen, A., Feng, K., Ryu, G. & Cui, C.
(2012) Waitemata DHB cultural responsiveness to its Asian, migrant and refugee populations – cultural competence concepts and initiatives. Paper presented to the Growing Pacific Solutions Conference , Auckland, New Zealand, April 2012.
Low, P.K.C., & Ang, S. L.
(2010) The foundation of traditional Chinese medicine. Journal of Chinese Medicine, Scientific Research, 1, 84–90. Retireved from SSRN: http://​ssrn​.com​/abstract​=1760869. CrossrefGoogle Scholar
Mairs, R.
(2011) Translator traditor: The interpreter as traitor in classical tradition. Greece & Rome, 58, 1. Crossref.Google Scholar
Major, G., & Napier, J.
(2019) I’m there sometimes as a just in case: Examining role fluidity in healthcare interpreting. InJ. Meng, M. Taibi & I. H. M. Crezee (Eds.), Multicultural Health Translation, Interpreting and Communication (pp. 183–204). Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Major, G., Napier, J., Ferrara, L. & Johnston, T.
(2012) Exploring lexical gaps in Australian Sign Language for the purposes of health communication. Communication & Medicine, 9(1), 7–47.Google Scholar
Mason, I.
(2004) Conduits, mediators, spokespersons: Investigating translator/interpreter. In C. Schäffner (Ed.), Translation research and interpreting research. Traditions, gaps and synergies (pp. 88–87). Clevedon, Oh.: Multilingual Matters. CrossrefGoogle Scholar
Meador, H. E. & Zazove, P.
(2005) Health care interactions with deaf culture. The Journal of the American Board of Family Practice, 18(3), 218–222. CrossrefGoogle Scholar
Merlini, R. & Favaron, R.
(2005) Examining the “voice of interpreting” in speech pathology. Interpreting, 7(2), 263–302. CrossrefGoogle Scholar
Meyer, B.
(2000) Medizinische Aufklärungsgespräche: Struktur und Zwecksetzung aus diskursanalytischer Sicht. University of Hamburg, Germany: Sonderforschungsbereich 538 (Mehrsprachigkeit – Working Papers on Multilingualism).Google Scholar
Meyer, B. (2001) How untrained interpreters handle medical terms. In I. Mason (Ed.), Triadic exchanges: Studies in dialogue interpreting (pp. 87–106). Manchester/Northampton, MA: st. Jerome.Google Scholar
Meyer, B., Apfelbaum, B., Pöchhacker, F. & Bischoff, A.
(2003) Analysing interpreted doctor-patient communication from the perspectives of linguistics, interpreting studies and health sciences. In L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin, & H. Clarke (Eds.), The critical link 3. Interpreters in the community (pp. 67–80). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Morris, R.
(1999) The gum syndrome: Predicaments in court interpreting. Forensic Linguistics, 6(1), 6–29. CrossrefGoogle Scholar
Napier, J.
(2010) An historical overview of signed language interpreting research: Featuring highlights of personal research. Cadernos de Tradução, 2(26), 63–97. Crossref.Google Scholar
(2011) If a tree falls in a forest and no one is there to hear it, does it make a noise? Advances in Interpreting Research: Inquiry in Action, 99, 121. CrossrefGoogle Scholar
Napier, J., Major, G. & Ferrara, L.
(2011) Medical Signbank: A cure-all for the aches and pains of medical sign language interpreting? In L. Leeson, S. Wurm, & M. Vermeerbergen (Eds.), Signed Language Interpreting: Preparation, practice and performance (pp. 110–137). Manchester, England: St Jerome.Google Scholar
National Center for State Courts (NCSC)
National Council on Interpreting in Health Care
(2005) National standards of practice for interpreters in health care. San Francisco, CA: NCICH.Google Scholar
National Immigration
(2015) Outline of the Ministry of the Interior. Retrieved from: http://​www​.moi​.gov​.tw​/outline​/en​-11​.html.
NCIHC (National Council on Interpreting in Healthcare)
(2004) A national code of ethics for interpreters in health care. Washington, DC: NCIHC.Google Scholar
Ng, Ng. N.S. & Crezee, I.H.M.
(Eds) Interpreting in Legal and Healthcare Settings: Perspectives on research and training. Amsterdam, the Netherlands. John Benjamins. Crossref
O’Neill, M.
(1998) Who makes a better medical translator: The medically knowledgeable linguist or the linguistically knowledgeable medical professional? A physician's perspective. In H. Fischbach (Ed.). American Translators Association Series: Translation and medicine (pp. 69–80). Amsterdam: John Benjamins, the Netherlands & Philadelphia, PA. CrossrefGoogle Scholar
Ozolins, U. & Hale, S.
(2009) Introduction: Quality in interpreting – A shared responsibility. In S. Hale, U. Ozolins, & L. Stern (Eds), The Critical Link 5: Quality in Interpreting – A shared responsibility (pp. 1–10). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Pan American Health Organization (September 2005)
Regional declaration on the new orientations of primary health care. Retrieved from http://​new​.paho​.org.
Phelan, M.
(2001) The interpreter's resource. Clevedon, OH: Multilingual Matters. CrossrefGoogle Scholar
Pöchhacker, F.
(2004) Introducing interpreting studies. London, England: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Pöchhacker, F. & Shlesinger, M.
(2007) Healthcare interpreting: Discourse and interaction. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Pöchhacker, F. & Shlesinger, M. (Eds.) (2002) The interpreting studies reader. London, England: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Pritzker, S., Hui, K. & Zhang, H.
(2014) Considerations in the translation of Chinese medicine. Retrieved January 28, 2016, from http://​cewm​.med​.ucla​.edu​/wp​-content​/uploads​/CM​-Considerations​-4​.10​.14​-FINAL​.pdf.
Pym, A., Shlesinger, M. & Jettmarová, Z.
(2006) Sociocultural aspects of translating and interpreting. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Risse, G. B.
(1999) Mending bodies, saving souls: A history of hospitals. Oxford, England and New York, NY: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Roat, C.
(1999a) Certifying medical interpreters: Some lessons from Washington State. ATA Chronicle, 28(5), 23–26.Google Scholar
(1999b) Bridging the gap: A basic training for medical interpreters. Seattle, WA: The Cross Cultural Health Care Program 1995 1999.Google Scholar
(2000) Healthcare interpreting: An emerging discipline. ATA Chronicle, 29(3), 18–21.Google Scholar
Roat, C. E. & Crezee, I.
(2015) Healthcare interpreting. In H. Mikkelson & R. Jourdenais (Eds.), Handbook of interpreting (pp. 236–253). London, England: Routledge.Google Scholar
Roberts-Smith, L., Frey, R. & Bessell-Browne, S.
(1990) Working with interpreters in law, health & social work. Sydney, Australia: National Accreditation Authority for Translators and Interpreters.Google Scholar
Ross, R.
(2019, November). “Please pass the phone, I’ll ask…”: Communicative Configuration and Telephone Interpreting in Turkey. Paper presented at InDialog3: Interpreter Practice, Research and Training: The Impact of Context, Antwerp, Belgium.
Roy, C.
(2000) Interpreting as a discourse process. New York, NY: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
(2002) The problem with definitions, descriptions and the role metaphors of interpreters. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 344–353). London, England: Routledge.Google Scholar
Rudvin, M.
(2004) Professionalism and contradictions in the interpreter's role. Paper delivered at the Critical Link 4 Conference in Stockholm, 20–23 May 2004.Google Scholar
(2007) Professionalism and ethics in community interpreting: The impact of individualist versus collective group identity. Interpreting, 9(1), 47–69. CrossrefGoogle Scholar
Salaets, H. & Brône, G.
(Eds.) (2020) Linking up with Video: Perspectives on interpreting practice and research, (pp. 149–181). Amsterdam, the Netherlands: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Samovar, L. A., Porter, R. E., McDaniel, E. R. & Roy, C. S.
(2013) Communication between cultures. Boston, MA: Cengage Learning.Google Scholar
Sarangi, S.
(2004) Towards a communicative mentality in medical and healthcare practice. Communication & Medicine, 1 (1), 1–11. CrossrefGoogle Scholar
Schofield, Schofield. & Mapson, R.
(2014) Dynamics in interpreted interactions: An insight into the perceptions of healthcare professionals. Journal of Interpretation23(1), 1–15.Google Scholar
Scollon, R. & Scollon, SS.
(2001) Intercultural communication: A discourse approach. Malden, MA: Blackwell Publishing. CrossrefGoogle Scholar
Searle, J.
(1969) Speech acts. Cambridge, England: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
(1975) Indirect speech acts. In P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and semantics, 3: Speech acts (pp. 59–82). New York, NY: Academic Press. CrossrefGoogle Scholar
Simon, C. M., Zyzanski, S. J. & Durand, E. (2006) Interpreter accuracy and informed consent among Spanish-speaking families with cancer. Journal of Health Communication, 11(5), 509–522. CrossrefGoogle Scholar
Slatyer, H.
(2014) Multilingual interpreter education. Curriculum design and evaluation. Unpublished Ph.D. dissertation. Macquarie University, Sydney, Australia.
Sleptsova, M., Hofer, G., Marcel, E., Grossman, P., Morina, N., Schick, M., … & Langewitz, W. A.
(2015) Wie verstehen Dolmetscher ihre Rolle in medizinischen Konsultationen und wie verhalten sie sich konkret in der Praxis?. PPmP-Psychotherapie• Psychosomatik• Medizinische Psychologie, 65(09/10), 363–369. CrossrefGoogle Scholar
Sleptsova, M., Hofer, G., Morina, N., & Langewitz, W.
(2014) The role of the health care interpreter in a clinical setting—a narrative review. Journal of Community Health Nursing, 31(3), 167–184. CrossrefGoogle Scholar
Statista Statista
(2020) Languages spoken (at home) other than English in the United States other than English in 2018. Retrieved from: https://​www​.statista​.com​/statistics​/183483​/ranking​-of​-languages​-spoken​-at​-home​-in​-the​-us​-in​-2008/
Stewart, M. A.
(1995) Effective physician-patient communication and health outcomes: A review. CMAJ: Canadian Medical Association Journal, 152(9), 1423.Google Scholar
Strengthening Access to Primary Healthcare (SAPHC)
(2006) Literature review: Examining Spanish-speaking patients’ satisfaction with interpersonal aspects of care. Medical Care Research and Review, 62(3), 255–299.Google Scholar
Sultz, H. A. & Young, K. M.
(2006) Health care USA: Understanding its organization and delivery. Sudbury, MA: Jones and Bartlett.Google Scholar
Tate, G. & Turner, G. H.
(2002) The code and the culture. Sign language interpreting – in search of the new breed's ethics. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader (pp. 372–383). London, England: Routledge.Google Scholar
Tebble, H.
(1998) Medical interpreting: Improving communication with your patients. Canberra and Geelong,Australia: Deakin University.Google Scholar
(2003) Training doctors to work effectively with interpreters. In L. Brunette, G. Bastin, I. Hemlin, & H. Clarke (Eds.), The critical link 3. Interpreters in the community. Selected papers in legal, health and social service settings (pp. 81–98). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
(2004) Discourse analysis and its relevance to ethical performance in medical interpreting. In C. Wadensjö, B. Dimitrova, & A. L. Nilsson (Eds.), Critical link 4: Professionalisation of interpreting in the community: 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings (p. 57). Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Tellechea Sánchez, M. T.
(2005) El intérprete como obstáculo: Fortalecimiento y emancipación del usuario y para superarlo. In C. Valero Garcés (Ed.), Traducción como mediación entre lenguas culturas (pp. 114–122). Alcalá de Henares, Spain: Universidad de Alcalá de Henares.Google Scholar
Theys, L., Krystallidou, D., Salaets, H., Wermuth, C., & Pype, P.
(2020) Emotion work in interpreter-mediated consultations: A systematic literature review. Patient Education and Counseling, 103(1), 33–43. CrossrefGoogle Scholar
Tylor, E. G.
(1871) Primitive culture. New York, NY: J.P. Putnam's Sons.Google Scholar
US Census Bureau
(2011) State and county quick facts. Retrieved from http://​quickfacts​.census​.gov​/qfd​/states​/00000​.html.
(2015) Detailed languages spoken at home and ability to speak English for the population 5 years and over: 2009–2013. Retrieved from: https://​www​.census​.gov​/data​/tables​/2013​/demo​/2009​-2013​-lang​-t​. ables​.html
Valero-Garcés, C. & Martin, A. (Eds.) (2008) Crossing borders in community interpreting: Definitions and dilemmas. Amsterdam, the Netherlands & Philadelphia, PA: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
van Dijk, T.
(1977) Discourse as social interaction. Discourse studies: A multidisciplinary introduction (Vol. 2). London, England: Sage. CrossrefGoogle Scholar
Vazquez, C. & Javier, R.
(1991) The problem with interpreters: Communications with Spanish- speaking patients. Hospital and Community Psychiatry, 42, 163–165. CrossrefGoogle Scholar
Venuti, L.
(Ed.) (2000) The translation studies reader. London, England: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Vranjes, Vranjes. & Bot, H.
(in press for2021) Optimizing turn-taking in interpreter-mediated therapy: on the importance of the interpreter's speaking space. Translation and Interpreting13(1).Google Scholar
Wadensjö, C.
(1998) Interpreting as interaction. London, England & New York, NY:Longman.Google Scholar
(2002) The double role of a dialogue interpreter. In F. Pöchhacker & M. Shlesinger (Eds.), The interpreting studies reader, pp. 354–370. London, England: Routledge.Google Scholar
Waitemata District Health Board (WDHB), Asian Health Support Services (AHSS)
(2012) CALD 9: Working with Asian clients in mental health. Auckland: Waitemata DHB. Retrieved from http://​www​.caldresources​.org​.nz​/info​/Home​.php.Google Scholar
Walker, P. F., & Barnett, E. D.
(2007) Immigrant medicine. Philadelphia, PA: WB Saunders.Google Scholar
Wiseman, N.A.R.
(2000) Translation of Chinese medical terms: A source-oriented approach. Unpublished doctoral thesis. University of Exeter, England. Retrieved from http://​www​.paradigm​-pubs​.com​/sites​/www​.paradigm​-pubs​.com​/files​/files​/ex​.pdf
Woodward, B.
(2006) State of Denial. New York, NY: Simon & Schuster.Google Scholar

References to Russian aspects of Chapter 2 and 3

Australian Government, Department of Immigration and Citizenship
Australian Government, Department of Social Services, Settlement Services
. The Russian Federation-born Community (2018 16 May). https://​web​.archive​.org​/web​/20190307113938/
Belousova, M.
Беляева, Е.
(2018 14 августа). Медицинский туризм: почему иностранцы лечатся в России, а россияне — за границей. Forbes. https://​www​.forbes​.ru​/biznes​/365591​-medicinskiy​-turizm​-pochemu​-inostrancy​-lechatsya​-v​-rossii​-rossiyane​-za​-graniceyGoogle Scholar
Больница Центросоюза РФ
Кафедра паллиативной помощи. https://​bolnicac​.ru​/kafedra​/palliativnoj​-mediciny/
Бондаренко, К.
(2019 14 февраля) В паллиативной помощи в России нуждаются 400 тыс. человек. Plus-one.ru https://​plus​-one​.ru​/society​/chislo​-hospisov​-v​-rossii​-utroilos​-za​-godGoogle Scholar
Center for reproductive Rights
(2015, сентябрь) Обязательные периоды ожидания и предвзятое консультирование в странах Восточной и Центральной Европы. https://​www​.awid​.org​/sites​/default​/files​/atoms​/files​/glp​_ru​_waitingperiods​_8​.03​.16​_digital​.pdf
Дом доброты. Пансионат для пожилых людей. Дом сестринского ухода. https://domdobroty.ru/dom_sestrinskogo_uhoda/#:~:text=Дом сестринского ухода – это место,процессов или неспособных выполнять определенные
Ehospice
2019
15 февраля) Евгений Глущенко: опекать всех, кто нуждается в помощи, призывают заповеди любой божественной религии. Ислам в Украïнi.Google Scholar
Facts and figures – Russians, Ukrainians and Baltic peoples
Федеральная Антимонопольная Служба
(2013 26 ноября) Реклама абортов запрещена законодательно. http://​fas​.gov​.ru​/news​/7356Google Scholar
Федорова, К.
(2020 10 августа) Медсестра: в Эстонии плохие условия для умирающих, а эвтаназия – это отказ от хороших условий. Postimees. https://​rus​.postimees​.ee​/7035724​/medsestra​-v​-estonii​-plohie​-usloviya​-dlya​-umirayushchih-Google Scholar
Galstyan, J.
(2017 15 Августа). Эвтаназия. Enlight Public Research Center ngo. https://​enlightngo​.org​/language​/ru​/post​/10633Google Scholar
Государственная дума федерального собрания российской федерации
(2019 21 февраля) Принят в третьем чтении закон о паллиативной помощи. http://​duma​.gov​.ru​/news​/29865/
Худиев, С.
(2018 27 февраля) Почему Церковь против эвтаназии. Фома. https://​foma​.ru​/pochemu​-tserkov​-protiv​-evtanazii​.htmlGoogle Scholar
История запретов и разрешений абортов в России
(2010 3 августа / обновлено 2020, 29 февраля). РИА Новости. https://​ria​.ru​/20100803​/261197627​.html
Карелин, А.
(2019 13 февраля). Право на смерть. Русская планета. https://​rusplt​.ru​/society​/pravo​-smert​-35555​.htmlGoogle Scholar
Карпова, К.
(2016 3 августа). Эвтаназия в Казахстане – право выбора или право на жизнь – мнение экспертов. Караван. https://​www​.caravan​.kz​/news​/ehvtanaziya​-v​-kazakhstane​-pravo​-vybora​-ili​-pravo​-na​-zhizn​-mneniya​-ehkspertov​-380484/Google Scholar
Кон, И.С.
(2003 25 августа). Аборт или контрацепция? Демоскоп Weekly N° 123–124. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2003​/0123​/analit02​.phpGoogle Scholar
Королева, Е.
(2019 2 августа) Тува и Сахалин: где в России делают больше всего абортов. Названы российские регионы с наибольшим числом абортов. Газета.ru. https://​www​.gazeta​.ru​/social​/2019​/08​/02​/12552193​.shtmlGoogle Scholar
Кочергина, Е.
(2017 20 марта) Репродукция и аборты. Москва: Левада-центр. https://​www​.levada​.ru​/2017​/03​/20​/reproduktsiya​-i​-aborty/Google Scholar
Кудрявцев, А.
(2019 6 марта) В России вступил в силу закон о паллиативной помощи. Что теперь изменится? Настоящее время. https://​www​.currenttime​.tv​/a​/palliative​-pro​-and​-contras​/29792433​.htmlGoogle Scholar
Левада-центр
(2018a 11 января). Осуждающих аборты стало больше. https://​www​.levada​.ru​/2018​/01​/11​/osuzhdayushhih​-aborty​-stalo​-bolshe/
Левада Центр (2018b 15 июня) Россияне о помощи неизлечимо больным. https://​www​-.levada​.ru​/2018​/06​/15​/rossiyane​-o​-pomoshhi​-neizlechimo​-bolnym/Google Scholar
Maltz, J.
(2015 5 February). One, two, three, four – we opened up the Iron Door. Haaretz. https://​www​.haaretz​.com​/st​/c​/prod​/eng​/25yrs​_russ​_img/Google Scholar
МаслаковаЕ.А.
(2016) Кросскультурный диалог: точки соприкосновения буддизма и современной биоэтики. Диалог культур в эпоху глобальных рисков: материалы Международной научной конференции и X научно-теоретического семинара «Инновационные стратегии в современной социальной философии», Минск, 17–18 мая 2016. – В 2 ч. Ч. 2., стр. 93–96. Минск: БГУ. http://​elib​.bsu​.by​/handle​/123456789​/156681Google Scholar
Медведев, Д.
(Президент Российской Федерации) (2011 23 ноября) Федеральный закон от 21 ноября 2011 г. N 323-ФЗ «Об основах охраны здоровья гражддан в Российской Федерации». Российская Газета N°263(5639). https://​rg​.ru​/2011​/11​/23​/zdorovie​-dok​.htmlGoogle Scholar
Meduza.
(2019 15 июля). Паллиативная помощь – это просто уход за теми, кто умирает? Из хосписов уже не возвращаются? Важные вопросы про паллиатив (в том числе неловкие). https://​meduza​.io​/feature​/2019​/07​/15​/palliativnaya​-pomosch​-eto​-prosto​-uhod​-za​-temi​-kto​-umiraet​-iz​-hospisov​-uzhe​-ne​-vozvraschayutsya
Мотренко, Е.
(2019 27 мая) Право на смерть: почему нет единого мнения по поводу эвтаназии. Как показывают опросы, россияне допускамт эвтаназию для страдающий от тяжелых неизлечимых болезней. Известия. https://​iz​.ru​/880899​/elena​-motrenko​/pravo​-na​-smert​-pochemu​-net​-edinogo​-mneniia​-po​-povodu​-evtanaziiGoogle Scholar
National Records of Scotland
Office for National Statistics
(2017 24 August). UK Population by country of birth. Table 1.3: Overseas-born population in the United Kingdom, excluding some residents in communal establishments, by sex, by country of birth, January 2016 to December 2016. https://​www​.ons​.gov​.uk​/peoplepopulationandcommunity​/populationandmigration​/internationalmigration​/methodologies​/populationbycountryofbirthandnationalityqmi
2012
19 октября). Паллиативная помощь – тема сегоднящней научно-прaктической конференции. Канал С https://​kanals​.ru​/2012​/10​/19​/palliativnaya​-pomoshh​-tema​-segodnyashne/Google Scholar
Pierce, R. A.
(2013, August 29). (Last edited 2019, 12 September). Russian Canadians. The Canadian Encyclopedia. https://​www​.thecanadianencyclopedia​.ca​/en​/article​/russian​-canadiansGoogle Scholar
Полевиченко, Е.
(2018 19 декабрая) Этичное обезболивание детей. Почему это задача не только паллиативной медицины. Тасс. https://​tass​.ru​/opinions​/5925439Google Scholar
Посашко, Ю.
(2019 20 ноября) Как смотрит на болезнь и близость смерти христианин, мусульманин, буддист и иудей? И что надо знать об этомм сотрудникам и волонтерам хосписа. Про Паллиатив. https://​pro​-palliativ​.ru​/blog​/kak​-smotrit​-na​-svoyu​-bolezn​-i​-blizost​-smerti​-hristianin​-musulmanin​-buddist​-i​-iudej/Google Scholar
ПравительствоРФ.
(2018 10 декабря) «О программе государственных гарантий бесплатного оказания гражданам медицинской помощи на 2019 год и на плановый период 2020 и 2021 годов». http://​pravo​.gov​.ru​/proxy​/ips​/?docbody​=&nd​=102490162​&intelsearch​=%EF%EE%F1%F2%E0%ED%EE%E2%EB%E5%ED%E8%E5+%EF%F0%E0%E2%E8%F2%E5%EB%FC%F1%F2%E2%E0+%F0%F4+%EE%F2+10+%E4%E5%EA%E0%E1%F0%FF+2018+%E3+n+1506+%EF%F0%E0%E2%EE+%E3%EE%E2
Российская ассоциация паллиативной медицины
История содания Российской Ассоциации паллиативной медицины. http://​www​.palliamed​.ru​/hist​.html
Электронный энциклопедический словарь «Россия»2016Население: Этнический состав населения. http://​web​.archive​.org​/web​/20160421120804/http://​www​.novrosen​.ru​/Russia​/population​/ethnic​.htm
see also Электронный энциклопедический словарь «Россия» · novrosen.ru/Russia/ · Каталог научных и научно-популярных сайтов Рунета (elementy.ru)
Росстат.
(2001–2013) Официальный сайт всероссийской переписи населения 2010 года. Информационные материалы об окончательных итогах Всероссийской переписи населения 2010 года https://​www​.gks​.ru​/free​_doc​/new​_site​/perepis2010​/perepis​_itogi1612​.htm
RU-GELD.DE
(2007 – 2020) Численность русских мигрантов, беженцев и переселенцев в Германии, а также мигрантов из других стран. https://​ru​-geld​.de​/statistik​/how​-many​-migrants​.html
Ryazantsev, S. V.
(2013, July). Migration from Russia to Australia and Formation of a Russian Community. ANU Centre for European Studies Briefing Paper Series, Vol. 4, No. 5. Australian National University, ANU College of Arts & Social Sciences. https://​mgimo​.ru​/upload​/iblock​/d49​/d49a57f6f9db3c9f3e4e4016143532e2​.pdfGoogle Scholar
Сакевич, В., Денисов, Б.
(2011 2 мая) Перейдет ли Россия от аборта к планированию семьи? Успехи в снижении количества абортов. Демоскоп Weekly N° 465–466. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2011​/0465​/tema01​.phpGoogle Scholar
Сакевич, В.И.
(2012 20 февраля) Новые ограничения права на аборт в России. Демоскоп Weekly N°499–500. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2012​/0499​/reprod02​.phpGoogle Scholar
Сакевич, В.
(2016 23 мая) От аборта к контрацепции. Демоскоп Weekly N°687–688. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2016​/0687​/tema03​.phpGoogle Scholar
(2017 23 октября).Сближение России и США по уровню абортов. Демоскоп Weekly N°745–746. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2017​/0745​/reprod01​.phpGoogle Scholar
Санкт-Петербургский государственный университет
(2017 28 июня). В СПбГУ открылся Социальный центр переводов. https://​spbu​.ru​/news​-events​/novosti​/v​-spbgu​-otkrylsya​-socialnyy​-centr​-perevodov
Statdata. ru
. Национальный состав России 2021 (перепись 2010) (2020) http://​www​.statdata​.ru​/nacionalnyj​-sostav​-rossii
Статистика абортов в России по данным Росстат
Татарникова, К.
Продолжение следует. Как хосписная помоще в России меняет повестку общества, государства и бизнеса и объединяет врачей и пациентов. https://​plus​.rbc​.ru​/specials​/fond​_vera
Тольц, M.
(2012 6 – 19 February). Постсоветская еврейская диаспора, новейшие оценки. Demoskop Weekly, №497 – 498. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2012​/0497​/demoscope497​.pdfGoogle Scholar
Тохир, С.
(2014 7 августа). Таджикский учёный предлагает ввести наказание за эвтаназию. Радио Озоди. https://​rus​.ozodi​.org​/a​/euthanasia​-discussions​-tajik​-society-​/26518308​.htmlGoogle Scholar
«Тульский областной хоспис», (Государственное учреждение здравоохранения)
2019
9 июля). Умирайте на здоровье. Минздрав Латвии хочет ввести «полуэвтаназию». Baltijas Balss. https://​bb​.lv​/statja​/nasha​-latvija​/2019​/07​/09​/umirayte​-nazdorove​-minzdrav​-latvii​-hochet​-vvesti​-poluevtanaziyuGoogle Scholar
Всероссийский Центр Изучения Общественного Мнения
(2018 13 февраля). Измены, однополые связи, аборты: табу или норма? https://​wciom​.ru​/analytical​-reviews​/analiticheskii​-obzor​/izmeny​-odnopolye​-svyazi​-aborty​-tabu​-ili​-norma-
(2019 11 февраля) Евтаназия: за и против. Каждый второй россиянин цчитает, что нужно разрешить эвтаназию людям с тяжелыми болезнями, причем молодежь относится к этой процедуре спокойнее старшего поколения. https://​wciom​.ru​/index​.php​?id​=236​&uid​=9553
Вишневский, А.Г., Денисов, Б.П., Сакевич, В.И.
(2017) Контрацептивная революция в России. Демографическое обозрение N° 1,с. 6–34. https://​publications​.hse​.ru​/mirror​/pubs​/share​/direct​/210917787​.pdfGoogle Scholar
Щербакова, Е.
(2017 6 февраля). В 2016 году в России родилось 1893 тысяч человек – на 2,6% меньше, чем в 2015 году. Демоскоп Weekly N°715–716. http://​www​.demoscope​.ru​/weekly​/2017​/0715​/barom03​.phpGoogle Scholar

Suggested further reading on literature of Russian researchers in the field of translation, (community) interpreting and intercultural communication and on Chapter 3

Бабанина,, Т.М.
(2016) Введение в устный социальный перевод: учебное пособие. Екатеринбург: Издательство Уралского университета. 172с.Google Scholar
Гарбовский, Н.К.
(2013) Российская школа перевода: традиции и вызовы XXI века. Вестник Московского университета. Сер. 22. Теория перевода. N°; 4: с. 36–50. https://​cyberleninka​.ru​/article​/n​/rossiyskaya​-shkola​-perevoda​-traditsii​-i​-vyzovy​-xxi​-vekaGoogle Scholar
(2017) Теория перевода. Издательство Московского университета. 543 с. http://​rkiff​.philol​.msu​.ru​/wp​-content​/uploads​/2020​/05​/Гарбовский​.pdfGoogle Scholar
Гузикова, М.О, Фофанова, П.Ю.
(2015) Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие. Екатеринбур: Издательство Уральского университета. 126 с. https://​elar​.urfu​.ru​/bitstream​/10995​/34793​/1​/978​-5​-7996​-1517​-8​.pdfGoogle Scholar
Гуреева, A. A.
(2013) Коммуникативные действия переводчика в ситуации коммунального перевода. Вести Волгогр. гос. Ун-та. Сер. 2, Языкозн. N°2(18). с. 159–162. https://​cyberleninka​.ru​/article​/n​/kommunikativnye​-deystviya​-perevodchika​-v​-situatsii​-kommunalnogo​-perevoda​/viewerGoogle Scholar
Никонова, М.А.
(2016) К вопросу определения понятий «коммуникальный перевод» и «коммунальный переводчик». Актуальные вопросы филологической науки XXI века: сб. статей V Междунар. науч. конф. молодых ученых. с. 176–181. Екатеринбург: Уральский федеральный университет. https://​elar​.urfu​.ru​/bitstream​/10995​/40814​/1​/avfn​_2016​_37​.pdfGoogle Scholar
(2017) Трудности устного перевода для беженцев и мигрантов. Молодой УчёныйN°3 (137) Часть VII. Январь 2017 г. с 668–672. Казань: Издательство «Молодой Ученый». https://​moluch​.ru​/archive​/137​/38393/Google Scholar
Новикова. Э. Ю.
(2013) Дискурсивно-ориентированная дидактика двустороннего перевода на примере коммунального перевода. Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии): сб. ст. –Вып. 6. с. 62–72. Волгоград: Изд-во ВолГУGoogle Scholar
Радченко, О.А.(научн. ред.). (2020) Миграционная лингвистика в современной научной парадигме: дисурсивные практики, перевод, дидатктика. Пермь. 156с. http://​www​.psu​.ru​/files​/docs​/science​/books​/mono​/migracionnaya​-lingvistika​-v​-sovremennoj​-nauchnoj​-paradigme​.pdf.Google Scholar
Раренко, М.Б.
( 2018) ”Community Interpreting” vs «социальный перервод». Вестник Московского государственного лингвистического унивверситета. Гуманитарные науки. N°2, с. 160–168. Москва: Издательство: Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования Московский государственный лингвистический университет. https://​cyberleninka​.ru​/article​/n​/community​-interpreting​-vs​-sotsialnyy​-perevod​/viewerGoogle Scholar
Сердюков, Ю.М.
(главн. ред.) (2018) Историко-теоретические взгляды отечественных переводоведов: к 100-летию дискуссии о нормативности перевода. Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. Том XV, Выпуск 1. Хабаровск: ДВГУПС. https://​istina​.msu​.ruGoogle Scholar
Сорокоумова, Е.А., Маргун, И.П.
(2014). Современные семейные и детско-родительские отношения в контесксте межкультурных различий. Известия Самарского научного центра Российской академии наук, т. 16, N°2, с. 133–138. https://​cyberleninka​.ru​/article​/n​/sovremennye​-semeynye​-i​-detsko​-roditelskie​-otnosheniya​-v​-kontekste​-mezhkulturnyh​-razlichiy​/viewerGoogle Scholar
Сухарева, Е.Е., Черникова, Н.С.
(2014) Проблемы перевода медицинского дискурса в контексте социального перевода. Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. N° 4. с. 115–120. Воронеж: Воронежский Государственный Университет. https://​cyberleninka​.ru​/article​/n​/problemy​-perevoda​-meditsinskogo​-diskursa​-v​-kontekste​-sotsialnogo​-perevoda​/viewerGoogle Scholar
Тер-Минасова, С.Г.
(2000) Язык и межкультурная коммуникация. М: Слово, 260с. http://​intercomlunn​.ucoz​.ru​/_ld​/0​/1​_gV7​.pdfGoogle Scholar
Чиркова, А.Е., Шишкин, С.В.
(2014) Взаимодействие врачa и пациентов в современной России: векторы изменений. Мир России. N°2, с. 154–182. Екатеринбург: Издательство Уральского университета. Режим доступа: https://​cyberleninka​.ru​/article​/n​/vzaimodeystvie​-vrachey​-i​-patsientov​-v​-sovremennoy​-rossii​-vektory​-izmeneniyGoogle Scholar
WIERZBICKA, Anna.
(2003) Cross-Cultural Pragmatics. The Semantics of Human Interaction. Berlin: Gruyter Mouton. 502 p. (among discussed languages is Russian)Google Scholar

Suggested websites for further work on medical terminology (Russian and Russian-English-Russian)

https://slovaronline.com/
https://gufo.me/dict/medical_encyclopedia

Suggested websites for further reading on research of public opinion and demographic tendencies in the Russian Federation

Всероссийский центр изучения общественного мнения
Демографическое обозрение
Левада-центр
Федеральная служба государственной статистики

Suggested further readings for Parts II and III

Aberg, J. A., Kaplan, J. E., Libman, H., Emmanuel, P., Anderson, J. R., Stone, V. E., Oleske, J. M., Currier, J. S. & Gallant, J. E.
(2009) Primary care guidelines for the management of persons infected with human immunodeficiency virus: 2009 update by the HIV medicine Association of the Infectious Diseases Society of America. Clinical infectious diseases, 49(5), 651–681. CrossrefGoogle Scholar
Abraham, D., Cabral, N. & Tancredi, A.
(Eds.) (2004) A handbook for trainers: Language interpreting in the healthcare sector. Toronto, Canada: Healthcare Interpretation Network.Google Scholar
Alberti, K. G. & Gries, F. A.
(2009) Management of non-insulin-dependent diabetes mellitus in Europe: A concensus view. Diabetic Medicine, 5(3), 275–281. Crossref.Google Scholar
Albers, J. R., Hull, S. K. & Wesley, R. M.
(2004) Abnormal uterine bleeding. American Family Physician, 69(8), 1915–1934.Google Scholar
Allman, K. & Wilson, I.
(Eds.) (2011) Oxford handbook of anaesthesia. Oxford, England: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
American Nurses Association
(2006) Nursing facts: Today's registered nurse – Numbers and demographics. Washington, D.C.: American Nurses Association.Google Scholar
American Psychiatric Association
(2013) Diagnostic and statistical manual of mental disorders (5th ed.). Arlington, VA: American Psychiatric Publishing. CrossrefGoogle Scholar
Anandan, C., Nurmatov, U., van Schayck, O. & Sheikh, A.
(2010) Is the prevalence of asthma declining? Systematic review of epidemiological studies. Allergy, 65(2), 152–167. CrossrefGoogle Scholar
Anatomical Chart Company
The world's best anatomical charts (3rd ed.). Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins.
Apgar, V.
(1953) A proposal for a new method of evaluation of the newborn infant. Current Research in Anesthesia and Analgesia, 32(4), 260–267. CrossrefGoogle Scholar
Atkinson, F., Foster-Powell, K. & Brand-Miller, J.
(2008) International tables of Glycemic Index and Glycemic Load values. Diabetes Care, 31(12), 2281–2283. Crossref.Google Scholar
Bancroft, M.
(2013) The voice of love. http://​www​.volinterpreting​.org.
Beers, M. & Berkow, R.
(Eds.) (2000) The Merck Manual of Geriatrics (3rd ed.). New York, NY: John Wiley & Sons.Google Scholar
Bhattacharya, V.
(2011) Postgraduate vascular surgery The candidate's guide to the FRCS. Leiden, the Netherlands: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Biggs, W., Bieck, A., Pugno, P. & Crosley, P.
(2011) Results of the 2011 national resident matching program: Family medicine. Family Medicine, 43(9), 619–624.Google Scholar
Bisno, A. & Stevens, D.
(2009) Streptococcus pyogenes. In: G. Mandell, J. Bennett, & R. Dolin (Eds.), Principles and practice of infectious diseases (7th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier Churchill Livingstone. CrossrefGoogle Scholar
Braddom, R. L.
(2011) Physical medicine and rehabilitation (4th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier/Saunders.Google Scholar
Bryson, Bryson.
(2019) The Body: A Guide for Occupants. London, England: Random House.Google Scholar
Burgers, J. S., Fervers, B., Haugh, M., Brouwers, M., Browman, G., Philip, T. & Cluzeau, F. A.
(2004) International assessment of the quality of clinical practice guidelines in oncology using the Appraisal of Guidelines and Research and Evaluation Instrument. Journal of Clinical Oncology, 22(10), 2000–2007. CrossrefGoogle Scholar
Camargo, C. A., Rachelefsky, G., & Schatz, M. (2009) Managing asthma exacerbations in the emergency department summary of the national asthma education and prevention program expert panel report 3 guidelines for the management of asthma exacerbations. Proceedings of the American Thoracic Society, 6(4), 357–366. CrossrefGoogle Scholar
Camm, A. J., Kirchhof, P., Lip, G. Y., Schotten, U., Savelieva, I., Ernst, S., & Folliguet, T.
(2010) Guidelines for the management of atrial fibrillation The Task Force for the Management of Atrial Fibrillation of the European Society of Cardiology (ESC). Europace, 12(10), 1360–1420. CrossrefGoogle Scholar
Chabner, D. E.
(2011) The language of medicine (9th ed.). Philadelphia, PA: Elsevier/Saunders.Google Scholar
Christian, S., Kraas, J. & Conway, W.
(2007) Musculoskeletal infections. Seminars in Roentgenology, 42, 92–101. CrossrefGoogle Scholar
Chung, J. H., Phibbs, C. S., Boscardin, W. J., Kominski, G. F., Ortega, A. N. & Needleman, J.
(2010) The effect of neonatal intensive care level and hospital volume on mortality of very low birth weight infants. Medical care, 48(7), 635–644. CrossrefGoogle Scholar
Cieza, A. & Stucki, G.
(2005) Understanding functioning, disability, and health in rheumatoid arthritis: the basis for rehabilitation care. Current Opinion in Rheumatology, 17(2), 183–189. CrossrefGoogle Scholar
Cloherty, J. P., Eichenwald, E. C., Hansen, A. R. & Stark, A. R.
(2012) Manual of neonatal care. Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins.Google Scholar
Colledge, N., Walker, B. & Ralston, S.
(Eds.) (2010) Davidson's principles and practice of medicine (21st ed.). Edinburg, Scotland: Churchill Livingstone. CrossrefGoogle Scholar
Craig, D. I.
(2008) Medial tibial stress syndrome: Evidence-based prevention. Journal of Athletic Training, 43(3), 316–318. CrossrefGoogle Scholar
Crezee, I., Van Haaren, P., Westendorp, H., De Greef, M., Kok, H., Wiersma, J., Van Stam, G., Sijbrands, J., Zum Vörde Sive Vörding, P., Van Dijk, J., Hulshof, M. & Bel, A.
(2009) Improving locoregional hyperthermia delivery using the 3-D controlled AMC-8 phased array hyperthermia system: a preclinical study. International Journal of Hyperthermia, 25(7), 581–592. CrossrefGoogle Scholar
Davidson, J. E., Powers, K., Hedayat, K. M., Tieszen, M., Kon, A. A., Shepard, E., Spuhler, V., Todres, I.D, Levy, M., Barr, J., Ghandi, R., Hirsch, G. & Armstrong, D.
(2007) Clinical practice guidelines for support of the family in the patient-centered intensive care unit: American college of critical care medicine task force 2004–2005. Critical Care Medicine, 35(2), 605–622. CrossrefGoogle Scholar
Dolk, H., Loane, M. & Garne, E.
(2011) Congenital heart defects in Europe: Prevalence and perinatal mortality, 2000 to 2005. Circulation, 123(8), 841–849. CrossrefGoogle Scholar
Drake, R. L., Vogl, A. W. & Mitchell, A. W. M.
(2010) Gray's Anatomy for students. Philadelphia, PA: Churchill Livingstone. CrossrefGoogle Scholar
Duley, Duley.
(2009, June). The global impact of pre-eclampsia and eclampsia. In Seminars in perinatology (Vol. 33, No. 3, pp. 130–137). WB Saunders. CrossrefGoogle Scholar
Eddleston, M. & Pierini, S.
(2000) Oxford handbook of tropical medicine (Vol. 158). NewYork, NY: Oxford University Press.Google Scholar
Eng, D.
(2006) Management guidelines for motor neuron disease patients on non-invasive ventilation at home. Palliative Medicine, 20, 69–79. CrossrefGoogle Scholar
Engstrom, P. F., Benson 3rd, A.B, Chen, Y. J., Choti, M. A., Dilawari, R. A., Enke, C. A., Fakih, M. G., Fuchs, C., Kiel, K., Knol, J. A., Leong, L. A., Ludwig, K. A., Martin, E. W. Jr., Rao, S., Saif, M. W., Saltz, L., Skibber, J. M., Venook, A. P. & Yeatman, T. J. (2005) Colon cancer clinical practice guidelines in oncology. Journal of the National Comprehensive Cancer Network: JNCCN, 3(4), 468. CrossrefGoogle Scholar
Faucy, A.
(2006) Harrison's rheumatology. New York, NY: McGraw-Hill.Google Scholar
Finster, M. & Wood, M.
(April 2005) The Apgar score has survived the test of time. Anesthesiology, 102(4), 855–857. Crossref.Google Scholar
Fleisher, G. R., & Ludwig, S.
(Eds.) (2010) Textbook of pediatric emergency medicine. Philadelphia, PA: Lippincott Williams & Wilkins.Google Scholar
Fleming, S. M., O’Gorman, T., Finn, J., Grimes, H., Daly, K. & Morrison, J. J.
(2005) Cardiac troponin I in pre-eclampsia and gestational hypertension. BJOG: An International Journal of Obstetrics & Gynaecology, 107(11), 1417–1420. CrossrefGoogle Scholar
Fox, G. F., Hoque, N. & Watts, T.
(2010) Oxford handbook of neonatology. Oxford, England: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Friedman-Rhodes, E. & Hale, S.
(2010) Teaching medical students to work with interpreters. JoTrans, 14.Google Scholar
Gallagher, P. F., Barry, P. J., Ryan, C., Hartigan, I. & O’Mahony, D.
(2008) Inappropriate prescribing in an acutely ill population of elderly patients as determined by Beers’ Criteria. Age and Ageing, 37(1), 96–101. CrossrefGoogle Scholar
Gérvas, J., Starfield, B. & Heath, I.
(2008) Is clinical prevention better than cure? Lancet, 372, 1997–1999. CrossrefGoogle Scholar
Gore, R. M., Levine, M. S. & Laufer, I.
(2008) Textbook of gastrointestinal radiology (Vol. 1). Philadelphia, PA: Saunders/Elsevier.Google Scholar
Gregory, K. D., Niebyl, J. R. & Johnson, T. R.
(2012) Preconception and prenatal care: Part of the continuum. Obstetrics: Normal and Problem Pregnancies, 101. CrossrefGoogle Scholar
Griffiths, J., Austin, L., & Luker, K.
(2004) Interdisciplinary teamwork in the community rehabilitation of older adults: An example of flexible working in primary care. Primary Health Care Research and Development, 5(3), 228–239. CrossrefGoogle Scholar
Hall, B. & Chantigian, R.
(2003) Anesthesia. A comprehensive review. Philadelphia, PA: Mosby. CrossrefGoogle Scholar
Hammer, C., Detwiler, J. S., Detwiler, J. Blood, G. & Dean Qualls, C.
(2004) Speech-Language Pathologists’ training and confidence in serving Spanish-English Bilingual children. Journal of Communication Disorders, 37(2), 91–108. CrossrefGoogle Scholar
Hampton, J. R., Harrison, M. J., Mitchell, J. R., Prichard, J. S., & Seymour, C.
(1975) Relative contributions of history-taking, physical examination, and laboratory investigation to diagnosis and management of medical outpatients. British Medical Journal, 2(5969), 486. CrossrefGoogle Scholar
Harris, B., Lovett, L., Newcombe, R., Read, G., Walker, R. & Riad-Fahmy, D.
(1994) Maternity blues and major endocrine changes: Cardiff puerperal mood and hormone study II. British Medical Journal, 308, 949–953. CrossrefGoogle Scholar
Hart I., Sathasivam S. & Sharshar T.
(2007) Immunosuppressive agents for myasthenia gravis. Cochrane Database of Systematic Reviews, 4. Crossref.Google Scholar
Heaney R. & Rafferty K.
(2001) Carbonated beverages and urinary calcium excretion. American Journal of Clinical Nutrition, 74(3), 343–347. CrossrefGoogle Scholar
Hedrick, J.
(2003) Acute bacterial skin infections in pediatric medicine: current issues in presentation and treatment. Pediatric Drugs, 5(Supplement 1), 35–46.Google Scholar
Hwa-Froelich, D. & Westby, C. (2003) Considerations when working with interpreters. Communication Disorders Quarterly 24(2), 78–85. CrossrefGoogle Scholar
Isaac, K.
(2002) Speech pathology in cultural and linguistic diversity. London, England: Whurr. International Classification of Primary Care (ICPC). Retrieved from http://​www​.globalfamilydoctor​.com​/wicc​/icpcstory​.html.Google Scholar
Jang, I., Gold, H., Ziskind, A., Fallon, J., Holt, R., Leinbach, R., May, J. & Collen, D.
(1989) Differential sensitivity of erythrocyte-rich and platelet-rich arterial thrombitolysis with recombinant tissue-type plasminogen activator. A possible explanation for resistance to coronary thrombolysis. Circulation, 79(4):920–928. 10​.1161​/01​.cir​.79​.4​.920Google Scholar
Jenkins, D., Kendall, C., McKeown-Eyssen, G., Josse, R., Silverberg, J. & Booth, G.
(2008) Effect of a low–glycemic index or a high–cereal fiber diet on Type 2 Diabetes. Journal of the American Medical Association, 300(23):2742–2753. CrossrefGoogle Scholar
Jenkins, D., Wolever, T., Taylor, R., Barker, H., Fielden, H. Baldwin, J., Bowling, A., Newman, H., Jenkins, A. & Goff, D.
(1981) Glycemic index of foods: A physiological basis for carbohydrate exchange. American Journal of Clinical Nutrition 34, 362–366. CrossrefGoogle Scholar
Johnston, M.
(2011) Encephalopathies. In R. Kliegman, R. Behrman, H. Jenson, & B. Stanton (Eds.), Nelson textbook of pediatrics (19th ed.). Philadelphia, PA: Saunders Elsevier. CrossrefGoogle Scholar
Jones, R., Hunt, C., Stevens, R., Dalrymple, J., Driscoll, R., Sleet, S. & Smith, J. B.
(2009) Management of common gastrointestinal disorders: Quality criteria based on patients’ views and practice guidelines. The British Journal of General Practice, 59(563), e199. CrossrefGoogle Scholar
Kaemmerer H., Meisner H., Hess J. & Perloff J.
(2004) Surgical treatment of patent ductus arteriosus: A new historical perspective. American Journal Of Cardiology, 94(9), 1153–4. CrossrefGoogle Scholar
Kambanaros, M. & van Steenbrugge, W.
(2004) Interpreters and language assessment: Confrontation naming and interpreting. Advances in Speech-Language Pathology, 6(4), 247–252. CrossrefGoogle Scholar
Kauffman, T., Barr, J. & Moran, M.
(Eds.) (2007) Geriatric rehabilitation manual (2nd ed.). Edinburgh, Scotland & New York, NJ: Churchill Livingstone Elsevier.Google Scholar
Kemp, C. & Rasbridge, L.
(2004) Refugee and immigrant health: A handbook for health professionals. Cambridge, England: Cambridge University Press.Google Scholar
Kingsnorth, A.
(2011) Fundamentals of surgical practice: A preparation guide for the Intercollegiate MRCS Examination. Leiden, the Netherlands: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Kitzmiller, J. L., Wallerstein, R., Correa, A., & Kwan, S.
(2010) Preconception care for women with diabetes and prevention of major congenital malformations. Birth Defects Research Part A: Clinical and Molecular Teratology, 88(10), 791–803. CrossrefGoogle Scholar
Kussmaul, W. G.
(2012) Guidelines on diagnosis and treatment of stable Ischemic Heart Disease: Keeping up with a constantly evolving evidence base. Annals of Internal Medicine, 157(10), 749–751. CrossrefGoogle Scholar
Langdon, H., Quintanar-Sarellana, R.
(2003) Roles and responsibilities of the interpreter in interactions with Speech-Language Pathologists, parents, and students. Seminars in Speech and Language, 24(3), 235–244. CrossrefGoogle Scholar
Leeseberg Stamler, L. & Yiu, L.
(2005) Community health nursing: A Canadian perspective. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall.Google Scholar
Lian, J.X. (2009) Complete lung whiteout. Nursing Critical Care, 4(4), 42–45. CrossrefGoogle Scholar
Longmore, M., Wilkinson, I., Davidson, E., Foulkes, A. & Mafi, A.
(2010) Oxford handbook of clinical medicine. Oxford, England: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Longo, D.
(2012) Harrisons online: Principles of internal medicine. New York, NY: McGraw-Hill.Google Scholar
Mancia, G., Laurent, S., Agabiti-Rosei, E., Ambrosioni, E., Burnier, M., Caulfield, M. J., Cifkova, R., Clément, D., Coca, A., Dominiczak, A., Erdine, S., Fagard, R., Farsang, C., Grassi, G., Haller, H., Heagerty, A., Kjeldsen, S. E., Kiowski, W., Mallion, J. M., Manolis, A., Narkiewicz, K., Nilsson, P., Olsen, M. H., Rahn, K. H., Redon, J., Rodicio, J., Ruilope, L., Schmieder, R. E., Struijker-Boudier, H.AJ., van Zwieten, P. A., Viigimaa, M. & Zanchetti, A.
(2009) Reappraisal of European guidelines on hypertension management: A European Society of Hypertension Task Force document. Journal of Hypertension, 27(11), 2121–2158. CrossrefGoogle Scholar
Martinez, G.
(2008) Language-in-healthcare policy, interaction patterns, and unequal care on the U.S.-Mexico border. Language Policy, 7, 345–363. CrossrefGoogle Scholar
Marx, J., Hockberger, R., & Walls, R.
(2009) Rosen's emergency medicine-concepts and clinical practice, (7th ed.). Maryland Heights, MI: Mosby/Elsevier. CrossrefGoogle Scholar
McLatchie, G., Borley, N. & Chikwe, J.
(2007) Oxford handbook of clinical surgery. Oxford, England: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
McVary K., Roehrborn C., Avins, A. L. et al.
(2011) Update on AUA guideline on the management of benign prostatic hyperplasia. Journal of Urology, 185(5), 1793–803. Epub 2011 Mar 21. CrossrefGoogle Scholar
Melman, A. & Newnham, R.
(2011) A what-comes-next guide to a safe and informed recovery. New York, NY: Oxford University Press.Google Scholar
Miller D. & Leary S.
(2007) Primary-progressive multiple sclerosis. Lancet Neurology, 6(10), 903–912. CrossrefGoogle Scholar
Miller, B.
(2010) General surgical lists and reminders. Brisbane, Australia: University of Queensland Press.Google Scholar
Mönnink, de, H.
. (2017) The social workers’ toolbox: Sustainable multimethod social work. London, England: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Nicodemus, B.
(2009) Prosodic markers and utterance boundaries in American Sign Language interpretation. Washington, DC: Gallaudet University Press. CrossrefGoogle Scholar
Nicolaides, K. H., Syngelaki, A., Ashoor, G., Birdir, C., & Touzet, G.
(2012) Noninvasive prenatal testing for fetal trisomies in a routinely screened first-trimester population. American Journal of Obstetrics and Gynecology, 206(2012), 322.e1–322.e15. CrossrefGoogle Scholar
Nursing and Midwifery Council
(2010) Changes to pre-registration nursing programmes: FAQs. Nursing and Midwifery Council. Retrieved from http://​nmc​-uk​.org.Google Scholar
Qaseem, A., Fihn, S. D., Williams, S., Dallas, P., Owens, D. K. & Shekelle, P.
(2012) Diagnosis of Stable Ischemic Heart Disease: Summary of a Clinical Practice Guideline From the American College of Physicians/American College of Cardiology Foundation/American Heart Association/American Association for Thoracic Surgery/Preventive Cardiovascular Nurses Association/Society of Thoracic Surgeons. Annals of internal medicine, 157(10), 729–734. CrossrefGoogle Scholar
Qureshi, A. (2011) Textbook of interventional neurology. Leiden, the Netherlands: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Ramos, G. A., Chopra, I. J. & Bales, S. R.
(2012) Endocrine disorders in pregnancy. Women's Health Review: A Clinical Update in Obstetrics-Gynecology (Expert Consult-Online), 226. CrossrefGoogle Scholar
Ramsay, N. A., Kenny, M. W., Davies, G. & Patel, J. P.
(2005) Complimentary and alternative medicine use among patients starting warfarin. British Journal of Haematology, 130(5), 777–780. CrossrefGoogle Scholar
Reiss, U., Zucker, M. & Hanley, J.
(2002) Natural hormone balance for women. New York, NY: Atria Books.Google Scholar
Robertson, A.
(1998) Preparing for birth: Background notes for pre-natal classes (3rd ed.). Glebe, Australia: Ace Graphics.Google Scholar
Roehrborn, C.
(2011) Male lower urinary tract symptoms (LUTS) and benign prostatic hyperplasia (BPH). Medical Clinics of North America, 95(1), 87–100. CrossrefGoogle Scholar
Roseberry-McKibbin, C.
(2002) Multicultural students with special language needs (2nd ed.). Oceanside, CA: Academic Associates.Google Scholar
Schenker, Y., Wang, F., Selig, S. J., Ng, R. & Fernandez, A.
(2007) The impact of language barriers on documentation of informed consent at a hospital with on-site interpreter services. Journal of General Internal Medicine, 22(Suppl 2), 294–299. CrossrefGoogle Scholar
Sinclair, A. & Dickinson, E.
(1998) Effective practice in rehabilitation: The evidence of systematic reviews. King's Fund.Google Scholar
Singh, J., Christensen, R., Wells, G., Suarez-Almazor, M., Buchbinder, R., Lopez-Olivo, M., Tanjong Ghogomu, E. & Tugwell, P.
(2012) Update of the 2008 ACR Recommendations for use of DMARDs and biologics in the treatment of Rheumatoid Arthritis. Arthritis Care & Research, 625–639. CrossrefGoogle Scholar
Smyth, R. & Openshaw, P.
(2006) Bronchiolitis. Lancet, 368(9532), 312–322. CrossrefGoogle Scholar
Sobin, L., Gospodarowicz, M. & Wittekind, C.
(Eds.) (2009) TNM classification of malignant tumors (7th ed.). Oxford, England: Wiley-Blackwell.Google Scholar
Soper, N. & Kaufman, D.
(2011) Northwestern handbook of surgical procedures. Evanston, IL: North- western University.Google Scholar
Sperry, L.
(2006) Cognitive behavior therapy of DSM-IV-TR personality disorders 2. New York, NY: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Tanner, J. M., Whitehouse, R. H. & Hughes, P.C.R.
(1976) Relative importance of growth hormone and sex steroids for the growth at puberty of trunk length, limb length, and muscle width in growth hormone-deficient children. The Journal of pediatrics, 89(6), 1000–1008. CrossrefGoogle Scholar
Tarrant, A., Ryan, M., Hamilton, P. & Bejaminov, O.
(2008) A pictorial review of hypovolaemic shock in adults. British Journal of Radiology, 81, 252–257. CrossrefGoogle Scholar
Tasker, R. C., McClure, R. J. & Acerini, C. L.
(2013) Oxford handbook of paediatrics. Oxford, England: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Tesio, L.
(2007) Functional assessment in rehabilitative medicine: Principles and methods. Europa Medicophysica, 43(4), 515.Google Scholar
Turner, S., Paton, J., Higgins, B. & Douglas, G.
(2011) British guidelines on the management of asthma: What's new for 2011? Thorax, 66(12), 1104–1105. CrossrefGoogle Scholar
University of Virginia (2013) Refusal of treatment of minors. Retrieved from: http://​www​.med​-ed​.virginia​.edu​/courses​/rad​/consent​/4​/refusal​_of​_treatment​.html
Van Tulder, M., Malmivaara, A. & Koes, B.
(2007) Repetitive strain injury. Lancet, 369(9575): 1815–1822. CrossrefGoogle Scholar
Varney, H., Kriebs, J. M. & Gegor, C. L.
(2004) Varney's Midwifery (4th ed.). Burlington, MA: Jones & Bartlett Learning. CrossrefGoogle Scholar
Wallis, Wallis. B., Saftlas, A. F., Hsia, J., & Atrash, H. K.
(2008) Secular trends in the rates of preeclampsia, eclampsia, and gestational hypertension, United States, 1987–2004. American journal of hypertension, 21(5), 521–526. CrossrefGoogle Scholar
Walker, P. F. & Barnett, E. D.
(2007) Immigrant medicine. Philadelphia, PA: WB Saunders.Google Scholar
Weng, Y. H., Chiu, Y. W. & Cheng, S. W.
(2012) Breast milk jaundice and maternal diet with Chinese herbal medicines. Evidence-Based Complimentary and Alternative Medicine, 1–6. CrossrefGoogle Scholar
Wiemels, J.
(2012) Perspectives on childhood leukemia. Chemico-biological Interactions, 196(3), 59–67. CrossrefGoogle Scholar
Wiesel, S. W. & Delahay, J. N.
(Eds.) (2010) Essentials of orthopedic surgery. New York, NY: Springer.Google Scholar
Wyatt, J. P., Illingworth, R. N., Graham, C. A. & Hogg, K.
(2012) Oxford handbook of emergency medicine. Oxford England: Oxford University Press. CrossrefGoogle Scholar
Wong, D., Toth, P. P. & Amsterdam, E. A.
(2019) Most Important Advances in Preventive Cardiology During this Past Decade: Viewpoint from the American Society for Preventive Cardiology. Trends in Cardiovascular Medicine. CrossrefGoogle Scholar
Subjects & Metadata

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2021037722 | Marc record