Aptitude for Interpreting

Editors
| University of Vienna
| Monterey Institute of International Studies
HardboundAvailable
ISBN 9789027242563 | EUR 85.00 | USD 128.00
 
e-Book
ISBN 9789027269546 | EUR 85.00 | USD 128.00
 
First published as a Special Issue of Interpreting (issue 10:1, 2011) and complemented with two articles published in Interpreting issue 16:1, 2014, this volume provides a comprehensive view of the challenge of identifying and measuring aptitude for interpreting. Following a broad review of the existing literature, the array of eight empirical papers captures the multiple dimensions of aptitude, from personality traits and soft skills such as motivation, anxiety and learning styles to aspects of cognitive performance. The populations studied, with experimental as well as survey research designs, include students and professionals of sign language interpreting as well as spoken-language interpreting, and valuable synergies emerge. While pointing to the need for much further work, the papers brought together in this volume clearly represent the cutting edge of research into aptitude for interpreting, and should prove a milestone on the way toward supplying educators with reliable methods for testing applicants to interpreter training programs.
[Benjamins Current Topics, 68]  2014.  v, 183 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Introduction
Aptitude for interpreting
1–5
Articles
Aptitude testing over the years
Mariachiara Russo
7–31
Learning styles, motivation and cognitive flexibility in interpreter training: Self-selection and aptitude
Šárka Timarová and Heidi Salaets
33–54
A story of attitudes and aptitudes?: Investigating individual difference variables within the context of interpreting
Alexandra Rosiers, June Eyckmans and Daniel Bauwens
55–70
Cognitive and motivational contributors to aptitude: A study of spoken and signed language interpreting students
Sherry Shaw
71–85
Evaluating emotional stability as a predictor of interpreter competence and aptitude for interpreting
Karen Bontempo and Jemina Napier
87–106
Domain-general cognitive abilities and simultaneous interpreting skill
Brooke N. Macnamara, Adam B. Moore, Judy A. Kegl and Andrew R.A. Conway
107–128
Testing aptitude for interpreting: The predictive value of oral paraphrasing, with synonyms and coherence as assessment parameters
Mariachiara Russo
129–145
Assessing aptitude for interpreting: The SynCloze test
Franz Pöchhacker
147–160
Putting interpreting admissions exams to the test: The MA KD Germersheim Project
Catherine Chabasse and Stephanie Kader
161–175
About the authors
177–180
Index
181–183
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2017.  In Teaching Dialogue Interpreting [Benjamins Translation Library, 138], Crossref logo
Ameri, Saeed & Shima Ghahari
2018. Developing a motivational framework in translation training programs: a mixed methods study following self-determination and social capital theories. The Interpreter and Translator Trainer 12:2  pp. 227 ff. Crossref logo
Farini, Federico
2016.  In Emotion in Multilingual Interaction [Pragmatics & Beyond New Series, 266],  pp. 177 ff. Crossref logo
Shang, Xiaoqi
2017. Conference interpreting: a trainer’s guide. Perspectives 25:4  pp. 682 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 23 august 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
U.S. Library of Congress Control Number:  2014022642