The Known Unknowns of Translation Studies

Editors
| KU Leuven
| KU Leuven
| KU Leuven & Stellenbosch University
HardboundAvailable
ISBN 9789027242570 | EUR 85.00 | USD 128.00
 
e-Book
ISBN 9789027269225 | EUR 85.00 | USD 128.00
 
After several paradigm changes and even more turns, after fights about scholarly territories and methodological renewal, after intra- and interdisciplinary discussions, Translation Studies continues to produce a large number of publications dealing with the challenge of defining itself and its object, with the borderlines of both the discipline and the object, with ways of interacting with related (sub)disciplines. This publication gathers contributions from established TS scholars (all former CETRA Chair professors) about the topics that will very probably dominate the near future of the discipline.
This is an extended and updated version of a Target special issue with the same title that was published in 2012 (24:1).
[Benjamins Current Topics, 69]  2014.  vi, 182 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Introduction
Translation Studies looking back and looking forward: A discipline’s meta-reflection
Elke Brems, Reine Meylaerts and Luc van Doorslaer
1–16
Articles
Translation studies at a cross-roads
Susan Bassnett
17–27
Quo vadis, functional translatology?
Christiane Nord
29–45
More spoken or more translated?: Exploring a known unknown of simultaneous interpreting
Noam Ordan and Miriam Shlesinger †
47–64
The development and current state of translation process research
Arnt Lykke Jakobsen
65–88
Une traductologie pour quelles pratiques traductionnelles ?
Yves Gambier
89–110
The neuroscience of translation
Maria Tymoczko
111–130
Unknown agents in translated political discourse
Christina Schäffner
131–153
The city in translation: Urban cultures of central Europe
Sherry Simon
155–171
Index
Index
173–174
Cited by

Cited by other publications

Assis Rosa, Alexandra
2018.  In A History of Modern Translation Knowledge [Benjamins Translation Library, 142],  pp. 203 ff. Crossref logo
Claramonte, Mª Carmen África Vidal
2019. Violins, violence, translation: looking outwards.. The Translator 25:3  pp. 218 ff. Crossref logo
D’hulst, Lieven
2015. Quels défis pour l’histoire de la traduction et de la traductologie ?. Meta 60:2  pp. 281 ff. Crossref logo
Giannakopoulou, Vasso
2019. Introduction: Intersemiotic Translation as Adaptation. Adaptation 12:3  pp. 199 ff. Crossref logo
Jakobsen, Arnt Lykke
2017.  In The Handbook of Translation and Cognition,  pp. 19 ff. Crossref logo
Li, Wenjie
2017. The dynamics of Translation Studies. Translation and Interpreting Studies 12:2  pp. 355 ff. Crossref logo
Vidal Claramonte, M. Carmen África
2020.  In Opera and Translation [Benjamins Translation Library, 153], Crossref logo
Whyatt, Bogusława, Marta Kajzer-Wietrzny & Katarzyna Stachowiak
2017.  In Translation in Transition [Benjamins Translation Library, 133],  pp. 136 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 26 may 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
U.S. Library of Congress Control Number:  2014030876