[Interpreting, 19:1] 2017. iii, 158 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Sample issue: (Part of) this issue is currently available for free viewing. Please see the Table of contents for download links.
Table of Contents
Predictive processes during simultaneous interpreting from German into EnglishEna Hodzik and John N. Williams | pp. 1–20
Hedges in conference interpreting: The role of genderCédric Magnifico and Bart Defrancq | pp. 21–46
Predicting judged fluency of consecutive interpreting from acoustic measures: Potential for automatic assessment and pedagogic implicationsWenting Yu | pp. 47–68
The effect of interpreting modes on witness credibility assessmentsSandra Beatriz Hale, Natalie Martschuk, Uldis Ozolins and Ludmila Stern | pp. 69–96
Chinese medical interpreters’ visibility through text ownership: An empirical study on interpreted dialogues at a hospital in GuangzhouCheng Zhan and Lishan Zeng | pp. 97–117
Strategies in public service interpreting: A roleplay study of Chinese–Spanish/Catalan interactionsMarta Arumi Ribas and Mireia Vargas-Urpi | pp. 118–141
Franz Pöchhacker (Ed.). (2015) Routledge encyclopedia of interpreting studiesReviewed by Graham H. Turner | pp. 142–144
Suzanne Ehrlich & Jemina Napier (Eds.). (2015) Interpreter education in the digital age: Innovation, access, and changeReviewed by Barbara Class | pp. 145–151
Robin Setton & Andrew Dawrant. (2016) Conference interpreting: A complete course.Reviewed by Sylvia Kalina | pp. 152–158
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting