Translation Spaces 7:2
[Translation Spaces, 7:2] 2018. iii, 171 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Editorial welcomeDebbie Folaron | pp. 163–166
-
Of ostriches, pyramids, and Swiss cheese: Risks in safety-critical translationsCarmen Canfora & Angelika Ottmann | pp. 167–201
-
Understanding urban intervention as a translational activity: A case of the Yeldeğirmeni neighborhoodAyşe Ayhan & Emine Bogenç Demirel | pp. 202–218
-
Productively losing control, or how Architecture can inspire translation ethicsGeorgios Floros | pp. 219–239
-
Translators’ perceptions of literary post-editing using statistical and neural machine translationJoss Moorkens, Antonio Toral, Sheila Castilho & Andy Way | pp. 240–262
-
Usability tests for personalised subtitlesLluís Mas Manchón & Pilar Orero | pp. 263–284
-
Audio description in 360º videos: Results from focus groups in Barcelona and KrakówAnita Fidyka & Anna Matamala | pp. 285–303
-
“A pretty village is a welcome sight”: A contrastive study of the promotion of physical space in official tourism websitesSofia Malamatidou | pp. 304–333
Editorial
Articles
Subjects & Metadata
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General