Babel 64:3

[Babel, 64:3]  2018.  iv, 160 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
In memory of Dr. Etilvia Maria Arjona Chang: Winner of the Pierre-François Caillé Medal 2005
Minhua Liu
345–347
Language style in the negotiation of class identity in translated contemporary Spanish fiction: Vázquez Montalbán’s Los mares del sur in English and Croatian
Anna Espunya and Anita Pavić Pintarić
348–369
China’s language services as an emerging industry
Huifang Luo, Yongye Meng and Yalin Lei
370–381
Fashion language and translatology
Brankica Bojović
382–404
La ética del traductor: Visible o invisible; culpable o inocente; consciente o inconsciente
Javier Ortiz García
405–413
A pragmatic framework to note-taking in consecutive interpretation
Sufyan Abuarrah
414–433
A preliminary pragmatic model to evaluate poetry translation
Kiran Pallavi and Rahman Mojibur
434–463
The reception of subtitled films from a sociological perspective: An empirical case study
Mercedes Enríquez-Aranda and Francisca García Luque
464–489
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Review of House (2017) Translation: The Basics
Reviewed by Themis Kaniklidou
490–494
Review of González Núñez & Meylaerts (2017) Translation and Public Policy: Interdisciplinary Perspectives and Case Studies
Reviewed by Jianhua Bian
495–499
Review of Raído (2014) Translation and Web Searching
Reviewed by Tenglong Wan
500–504
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting