This article adapts Bakhtin’s term “heteroglossia” as a framework for analyzing Miskitu children’s multilingual speech on Corn Island, off the Caribbean coast of Nicaragua. Analysis of naturally occurring speech in this context illustrates the utility of partial competencies and hybridized speech, supporting a view of language not as a bounded system, but as a diverse pool of communicative resources that socialize children into multiple modes of voicing and acting. More broadly, the article examines the relations between language ideologies and language socialization, and the ways that both are articulated within complex histories of cultural interaction and stratified social relations. The article challenges conventional dichotomies of language loss and revitalization by viewing the hybrid linguistic practices that enable children to bridge social and cultural worlds.
Agha, Asif (2005) Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology 15.1: 38-59.
Alvarez-Caccamo, Celso (1998) From ‘switching code’ to ‘code-switching’: Towards a reconceptualization of communicative codes. In P. Auer (ed.), Codeswitching in conversation: Language, interaction, and identity.London: Routledge, pp. 29-48.
Bailey, Benjamin (2007) Heteroglossia and boundaries. In M. Heller (ed.), Bilingualism: A Social Approach.New York: Palgrave Macmillan, pp. 257-74.
Bakhtin, M.M. (1981) The dialogic imagination. Austin: University of Texas Press.
Bakhtin, M.M. (1986) Speech genres and other late essays. Austin: University of Texas Press.
Bateson, Gregory (1972) Steps to an ecology of mind. New York: Ballantine.
Bauman, Richard, and Charles Briggs (1990) Poetics and performance as critical perspectives on language and social life. Annual Review of Anthropology 191: 59-88. BoP
Bauman, Richard, and Charles Briggs (2003) Voices of modernity. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Benedicto, Elena (2010) La situación de los estudios lingüísticos en Nicaragua. Integrando Investigación y Comunidad(es). In G. Ascencio Franco (ed.), La antropología en Centroamérica. Reflexiones y perspectivas.Tuxtla Gutiérrez, Mexico: Universidad de Ciencias y Artes de Chiapas, Universidad Nacional Autónoma de México, Universidad Intercultural de Chiapas.
Boggs, Stephen (1985) Speaking, relating, and learning: A study of Hawaiian children at home and at school. Norwood, NJ: Ablex. BoP
Bunte, Pamela A. (2009) ‘You keep not listening with your ears!’: Language ideologies, language socialization, and Paiute identity. In Paul V. Kroskrity and Margaret C. Field (eds.), Native American language ideologies: Beliefs, practices, and struggles in Indian country.Tucson: University of Arizona Press, 172-189.
Cazden, Courtney (1976) Play with language and meta-linguistic awareness: One dimension of language experience. In J. Bruner, A. Jolly and K. Silva (eds.), Play: Its role in development and evolution.New York: Basic Books, pp. 603-608.
Craig, Colette (1985) Current knowledge of Amerindian languages of Nicaragua. International Journal of American Linguistics 51.4: 381-384.
Craig, Colette (1992a) Language shift and language death: The case of Rama in Nicaragua. International Journal of the Sociology of Language 931: 11-26.
Craig, Colette (1992b) A constitutional response to language endangerment: The case of Nicaragua. Language 68.1: 17-24.
Cromdal, Jakob (2004) Building bilingual oppositions: Code-switching in children’s disputes. Language in Society 331: 33-58. BoP
de León, Lourdes (2007) Parallelism, metalinguistic play, and the interactive emergence of Zinacantec Mayan siblings’ culture. Research on Language and Social Interaction 40.4: 405-436.
Ferguson, Charles A. (1977) Baby talk as a simplified register. In C. Snow and C. Ferguson (eds.), Talking to children. Cambridge: Cambridge University Press, pp. 209-35. BoP
Field, Margaret (2001) Triadic directives in Navajo language socialization. Language in Society 301: 249-263. BoP
Freeland, Jane (1993) 'I am a Creole, so I speak English': Cultural ambiguity and the English/Spanish bilingual-bicultural programme of Nicaragua's Atlantic Coast. In D. Graddol, L. Thompson and M. Byram (eds.), Language and culture. Clevedon: BAAL and Multilingual Matters, pp. 71-83.
Freeland, Jane (1995) 'Why go to school to learn Miskitu?': Changing constructs of bilingualism, education, and literacy among the Miskitu of Nicaragua's Atlantic Coast. International Journal of Education and Development 15.2: 245-61.
Freeland, Jane (2004) Linguistic rights and language survival in a creole space. Dilemmas for Nicaragua’s Caribbean coast Creoles. In J. Freeland and D. Patrick (eds.), Language rights and language survival. Sociolinguistic and sociocultural perspectives [Encounters 4].Manchester: St. Jerome. TSB
Garrett, Paul (2007) Language socialization and the (re)production of bilingual subjectivities. In M. Heller (ed.), Bilingualism: A social approach.New York: Palgrave Macmillan, pp. 233-256.
Garrett, Paul B. (2005) What language is good for: Language socialization, language shift, and the persistence of code-specific genres in St. Lucia. Language in Society 341: 327-61.
Garrett, Paul B. (1999) Language socialization, convergence, and shift in St. Lucia, West Indies. Ph. D. Dissertation. New York University.
Garrett, Paul, and Patricia Baquedano-López (2002) Language socialization: Reproduction and continuity, transformation and change. Annual Review of Anthropology 311: 339-61.
González, Norma (2001) I am my language: Discourses of women and children in the borderlands. Tucson: University of Arizona Press.
Goodwin, Marjorie (1990) He-said-she-said: Talk as social organization among black children. Bloomington: Indiana University Press. BoP
Goodwin, Marjorie (2006) The hidden life of girls: Games of stance, status, and exclusion. Oxford: Blackwell. BoP
Gordon, Edmund (1998) Disparate diasporas: Identity and politics in an African Nicaraguan community. Austin: University of Texas Press.
Grinevald, Colette (2007) Linguistic fieldwork among speakers of endangered languages. In O. Miyaoka, O. Sakiyama and M.E. Krauss (eds.), The Vanishing Languages of the Pacific Rim. Oxford and New York: Oxford University Press, pp. 35-76.
Heath, Shirley Brice (1983) Ways with words. Cambridge: Cambridge University Press. BoP.
Hill, Jane, and Kenneth Hill (1986) Speaking Mexicano: Dynamics of syncretic language in central Mexico. Tucson: University of Arizona Press. BoP
Hinton, Leanne (2005) TIP – is there ‘tip back’? Paper presented at the American Anthropological Association meetings, Dec. 2, 2005.
Irvine, Judith (1990) Registering affect: Heteroglossia in the linguistic expression of emotion. In C. Lutz and L. Abu-Lughod (eds.), Language and the politics of emotion. Cambridge: Cambridge University Press.
Jakobson, Roman (1960) Linguistics and poetics. In T. Sebeok (ed.), Style in language. Cambridge, MA: MIT Press, pp. 350-77.
Jamieson, Mark (1995) Kinship and gender as political processes among the Miskitu of eastern Nicaragua. Ph.D. Dissertation, University of London.
Jamieson, Mark (1999) El inglés y la variedad de miskito en la cuenca de Laguna de Perlas. Wani 241: 22-32.
Jamieson, Mark (2007) Language and the process of socialisation amongst bilingual children in a Nicaraguan village. Durham Anthropology Journal 141.1.
Jorgensen, J.N. (1998) Children's acquisition of code-switching for power-wielding. In P. Auer (ed.), Codeswitching in conversation: Language, interaction, and identity. London: Routledge, pp. 237-58.
Koskinen, Arja (1995) Language policy towards ethnic minorities in northern Norway and on the Atlantic Coast of Nicaragua. International Journal of Educational Development 15.3: 221-30.
Koskinen, Arja (2010) Kriol in Caribbean Nicaragua schools. In B. Migge, A. Bartens and I. Léglise (eds.), Creoles in education. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, pp. 133-166.
Kristeva, Julia (1984) Revolution in poetic language. New York: Columbia University Press.
Kulick, Don (1992) Language shift and cultural reproduction: Socialization, self, and syncretism in a Papua New Guinean village. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Kulick, Don, and Bambi Schieffelin (2004) Language socialization. In A. Duranti (ed.), Companion to linguistic anthropology. London: Blackwell, pp. 349-368.
Kyratzis, Amy (2004) Talk and interaction among children and the co-construction of peer groups and peer culture. Annual Review of Anthropology 331: 625-649.
Kyratzis, Amy (2007) Using the social organizational affordances of pretend play in American preschool girls’ interactions. Research on Language and Social Interaction 40.4: 321-352. BoP
Makihara, Miki (2004) Linguistic syncretism and language ideologies: Transforming sociolinguistic hierarchy on Rapa Nui (Easter Island). American Anthropologist 106.3: 529-540.
Makihara, Miki (2005a) Being Rapa Nui, speaking Spanish: Children’s voices on Easter Island. Anthropological Theory 5.2: 117-134.
Makihara, Miki (2005b) Rapa Nui ways of speaking Spanish: Language shift and socialization on Easter Island. Language in Society 341: 727-762. BoP
Meek, Barbra A. (2007) Respecting the language of elders: Ideological shift and linguistic discontinuity in a northern Athapascan community. Journal of Linguistic Anthropology 17.1: 23-43.
Meek, Barbra, and Jacqueline Messing (2007) Framing indigenous languages as secondary to matrix languages. Anthropology & Education Quarterly 38.2: 99-118.
Minks, Amanda (2006) Mediated intertextuality in pretend play among Nicaraguan Miskitu children. Texas Linguistic Forum (SALSA) 491: 117-127.
Ochs, Elinor (1988) Culture and language development: Language acquisition and language socialization in a Samoan village. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Ochs, Elinor (1990) Indexicality and socialization. In J. Stigler, et al.. (eds.), Cultural psychology: Essays on comparative human development.Cambridge: Cambridge University Press, pp. 287-308.
Ochs, Elinor (1992) Indexing gender. In A. Duranti and C. Goodwin (eds.), Rethinking context: Language as an interactive phenomenon.Cambridge: Cambridge University Press, pp. 335-59.
Offen, Karl (2002) The Sambo and Tawira Miskitu: The colonial origins and geography of intra-Miskitu differentiation in eastern Nicaragua and Honduras. Ethnohistory 49.2: 319-372.
Offen, Karl (2010) Race and place in colonial Mosquitia. In L. Gudmundson and J. Wolfe (eds.), Blacks and blackness in Central America: Between race and place. Durham: Duke University Press, pp. 92-129.
Ortiz, Fernando (1995[1940]) Cuban counterpoint: Tobacco and sugar. Trans. Harriet de Onís. Durham and London: Duke University Press.
Paugh, Amy L. (2005) Multilingual play: Children’s code-switching, role play, and agency in Dominica, West Indies. Language in Society 341: 63-86.
Paugh, Amy (2001) "Creole Day is everyday": Language socialization, shift, and ideologies in Dominica, West Indies. Ph.D. Dissertation, New York University.
Philips, Susan (1983) The invisible culture: Communication in classroom and community on the Warm Springs Indian reservation. New York: Longman.
Pratt, Mary Louise (1987) Linguistic utopias. In N. Fabbet al.. (eds.), The linguistics of writing. Manchester:Manchester University Press, pp. 48-66.
Pujolar, Joan (2001) Gender, heteroglossia and power: A sociolinguistic study of youth culture. Berlin and New York: Mouton de Gruyter.
Reynolds, Jennifer (2002) Maya children’s practices of the imagination: (Dis)playing childhood and politics in Guatemala. Ph.D. Dissertation, UCLA.
Reynolds, Jennifer (2007) “Buenos días/((military salute))”: The natural history of a coined insult. Research on Language and Social Interaction 40.4: 437-465.
Rindstedt, Camilla, and Karin Aronsson (2002) Growing up monolingual in a bilingual community: The Quichua revitalization paradox. Language in Society 311: 721-42. BoP
Salamanca Castillo, Danilo (1984) Los otros idiomas de Nicaragua. Wani 11: 35-39.
Salamanca Castillo, Danilo (2007) El trabajo de los lingüistas en el CIDCA-UCA y en Wani. Wani511: 39-52.
Samuels, David (2004) Putting a song on top of it: Expression and identity on the San Carlos Apache reservation. Tucson: University of Arizona Press.
Schieffelin, Bambi (1990) The give and take of everyday life: Language socialization of Kaluli children. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Schieffelin, Bambi (1994) Code-switching and language socialization: Some probable relationships. In J. Duchan, L. Hewitt and R. Sonnenmeier (eds.), Pragmatics: From theory to practice.Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall, pp. 20-42.
Schieffelin, Bambi, and Elinor Ochs (1986a) (eds.) Language socialization across cultures. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Schieffelin, Bambi, and Elinor Ochs (1986b) Language socialization. Annual Review of Anthropology 151: 163-91. BoP
Tarone, Elaine (2000) Getting serious about language play: Language play, interlanguage variation and second-language acquisition. In B. Swierzbinet al.. (eds.), Social and cognitive factors in second language acquisition: Selected proceedings of the 1999 second language research forum. Somerville: Cascadilla Press, pp. 31-54.
Vásquez, Olga, Lucinda Pease-Alvarez, and Sheila Shannon (1994) Pushing boundaries: Language and culture in a Mexicano community. Cambridge: Cambridge University Press. BoP
Vygotsky, L.S. (1978) Mind and society: The development of higher psychological processes. Cambridge, MA: Harvard University Press.
Woolard, Kathryn (1999) Simultaneity and bivalency as strategies in bilingualism. Journal of Linguistic Anthropology 8.1: 3-29.
Woolard, Kathryn (2004) Codeswitching. In Alessandro Duranti (ed.), A Companion to Linguistic Anthropology. Oxford: Blackwell, pp. 73-94.
Youssef, Valerie (1991a) Variation as a feature of language acquisition in the Trinidad context. Language Variation and Change 31: 75-101.
2019. Framing, footing, and language scaling practices in children's multilingual peer and sibling-kin group interactions: An introduction. Journal of Pragmatics 144 ► pp. 70 ff.
Meek, Barbra A.
2019. Language Endangerment in Childhood. Annual Review of Anthropology 48:1 ► pp. 95 ff.
Clemensen, Nana
2015. Staging an Educated Self: Linguistic Displays of Schooling among Rural Zambian Children. Anthropology & Education Quarterly 46:3 ► pp. 244 ff.
Goodwin, Marjorie Harness & Amy Kyratzis
2014. Language and Gender in Peer Interactions among Children and Youth. In The Handbook of Language, Gender, and Sexuality, ► pp. 509 ff.
Reynolds, Jennifer F. & Marjorie Faulstich Orellana
2014. Translanguaging within Enactments of Quotidian Interpreter‐Mediated Interactions. Journal of Linguistic Anthropology 24:3 ► pp. 315 ff.
Deniz Tarım, Şeyda & Amy Kyratzis
2012. Challenging and Orienting to Monolingual School Norms in Turkish American Children's Peer Disputes and Classroom Negotiations at a U.S. Turkish Saturday School. In Disputes in Everyday Life: Social and Moral Orders of Children and Young People [Sociological Studies of Children and Youth, 15], ► pp. 193 ff.
Goodwin, Marjorie H. & Amy Kyratzis
2011. Peer Language Socialization. In The Handbook of Language Socialization, ► pp. 365 ff.
[no author supplied]
2014. References. In Language and Muslim Immigrant Childhoods, ► pp. 311 ff.
This list is based on CrossRef data as of 24 december 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers.
Any errors therein should be reported to them.