Target
Volume 4, Issue 2 (1992)
1992.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Good-bye, Lingua Teutonica? Language, Culture and Science in Europe on the Threshold of the 21st CenturyRoland Posner | pp. 145–170
-
The Relations Between Translation and Material Text TransferAnthony Pym | pp. 171–189
-
Translation Policy and Literary/Cultural Changes in Early Modern Korea (1895-1921)Theresa Hyun | pp. 191–208
-
On Two Style Markers of Modern Arabic-Hebrew Prose TranslationsLea Sarig | pp. 209–222
-
The Cloze Technique as A Pedagogical Tool for the Training of Translators and InterpretersSylvie Lambert | pp. 223–236
-
A Theoretical Account of Translation - Without Translation Theory?Sonja Tirkkonen-Condit | pp. 237–245
-
J.A. Henderson. 1987. Personality and the Linguist: A Comparison of the Personality Profiles of Professional Translators and Conference Interpreters.Reviewed by Gideon Toury | pp. 247–250
-
Sonja Tirkkonen-Condit (ed.). 1991. Empirical Research in Translation and Intercultural Studies: Selected Papers of the TRANSIF Seminar, Savonlinna 1988.Reviewed by Daniel Gile | pp. 250–252
-
Annie Brisset. 1990. Sociocritique de la traduction: Théâtre et altérité au Québec (1968-1988).Compte rendu par Clem Robyns | pp. 252–256
-
William Luis & Julio Rodríguez-Luis (eds.). 1991. Translating Latin America: Culture as Text.Reviewed by Nadia Lie | pp. 256–259
-
Dan Maxwell & Klaus Schubert (eds.). 1989. Metataxis in Practice: Dependency Syntax for Multilingual Machine Translation.Reviewed by Jan Dings | pp. 261–262
-
Patrice Pavis. 1992. Theatre at the Crossroads of Culture.Reviewed by Sirkku Aaltonen | pp. 262–263
Articles
Review article
Book reviews
New books at a glances
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.