Languages in Contrast | International Journal for Contrastive Linguistics

Editors
ORCID logoKristel Van Goethem | F.R.S.-FNRS, UCLouvain | kristel.vangoethem at uclouvain.be
Gudrun Vanderbauwhede | University of Mons | gudrun.vanderbauwhede at umons.ac.be
Editorial Assistant
ORCID logoJorina Brysbaert | UCLouvain | jorina.brysbaert at uclouvain.be

Languages in Contrast publishes contrastive studies of two or more languages. Any aspect of language may be covered, including vocabulary, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, text and discourse, stylistics, sociolinguistics and psycholinguistics.

Languages in Contrast welcomes interdisciplinary studies, such as those that make links between contrastive linguistics and translation, lexicography, corpus linguistics, language teaching and learning, genre studies and cultural studies. However, the main emphasis of each study should be on the comparison of languages.

Languages in Contrast provides a home for contrastive linguistics. It enables advocates of different theoretical linguistic frameworks to publish in a single publication to the benefit of all involved in contrastive research.

Languages in Contrast provides a forum to explore the empirical and theoretical status of the field; stimulates research into a wide range of languages; and helps to consolidate and develop the field of contrastive linguistics.

Languages in Contrast publishes its articles Online First.

ISSN: 1387-6759 | E-ISSN: 1569-9897
DOI logo
https://doi.org/10.1075/lic
Latest articles

29 October 2024

  • Jacqueline Guillemin-Flescher. 2023. Linguistique contrastive : énonciation et activité langagière
    Reviewed by Laure Lansari | LIC 25:1 (2025) pp. 148–156
  • 11 October 2024

  • Contrasts in the Spanish and Korean external possession constructions: A Construction Grammar approach
    Raúl AranovichJong-Bok Kim | LIC 24:2 (2024) pp. 271–296
  • The mass/count distinction in nouns for foodstuffs: A contrastive view
    Ljudmila Geist | LIC 24:2 (2024) pp. 297–323
  • Future constructions in English and Norwegian: A contrastive corpus study
    Stefan HartmannOlaf Mikkelsen | LIC 24:2 (2024) pp. 170–196
  • Negative existentials and presentationals in Chinese: A parallel corpus investigation
    Ludovica Lena | LIC 24:2 (2024) pp. 226–247
  • French, Polish and Czech converbs: A contrastive corpus-based study
    Olga Nádvorníková | LIC 24:2 (2024) pp. 197–225
  • Projected meaning in English and French: The embedded exclamative construction
    Faye Troughton | LIC 24:2 (2024) pp. 248–270
  • Linguistic constructions
    Beata Trawiński, Marc KupietzKristel Proost | LIC 24:2 (2024) pp. 165–169
  • 25 September 2024

  • Academic voice in the rhetorical construction of author identity: An intercultural rhetorical perspective
    Congjun Mu
  • 20 September 2024

  • Corpus-based contrastive studies and AI-generated translations
    Signe Oksefjell Ebeling
  • Constraints and lexical conditioning in the dative alternation: A cross-linguistic analysis of English and Dutch
    Alexandra Engel, Elsy Andries, Laura Rosseel, Benedikt SzmrecsanyiFreek Van de Velde
  • 13 August 2024

  • English tough-constructions and their analogues in French and Russian: A parallel corpus investigation
    Alina Tsikulina, Fayssal TayalatiEfstathia Soroli | LIC 25:1 (2025) p. 83
  • 14 May 2024

  • A contrastive analysis of (-)ish in English and Swedish blogs
    Karin Aijmer
  • 7 May 2024

  • Reflexivity patterns in West-Slavic languages: Between introversion, extroversion, and mutuality
    Martina Ivanová
  • 16 February 2024

  • Structural and semantic features of adjectives across languages and registers
    Signe Oksefjell Ebeling | LIC 24:1 (2024) pp. 57–83
  • Simple and complex help constructions in English and Norwegian: A contrastive study
    Thomas Egan | LIC 24:1 (2024) p. 84
  • Concessive subordination in English and Norwegian
    Hilde Hasselgård | LIC 24:1 (2024) pp. 109–132
  • Cross-linguistic Dependency Length Minimization in scientific language: Syntactic complexity reduction in English and German in the Late Modern period
    Marie-Pauline Krielke | LIC 24:1 (2024) pp. 133–163
  • English complex premodifiers and their German and Swedish correspondences: The case of hyphenated premodifiers in a non‑fiction corpus
    Magnus LevinJenny Ström Herold | LIC 24:1 (2024) p. 5
  • The Spanish subjunctive mood and its English correspondences: A case for complexity across languages
    Noelia RamónRosa Rabadán | LIC 24:1 (2024) pp. 33–56
  • Comparing crosslinguistic complexity
    Jenny Ström HeroldMagnus Levin | LIC 24:1 (2024) pp. 1–4
  • 1 February 2024

  • The intricate construction of projection in news reports: A contrastive English/Spanish account
    Jorge Arús-Hita | LIC 25:1 (2025) pp. 122–147
  • A contrastive analysis of English deverbal -er synthetic compounds and their Italian equivalents
    Elisa Mattiello
  • 24 November 2023

  • Verbs of perception and evidentiality in English/French translation
    Daniel Henkel | LIC 23:2 (2023) pp. 161–198
  • 21 November 2023

  • Fluidic motion patterns in English and Modern Greek: A contrastive analysis of run and τρέχω
    Thomai Dalpanagioti | LIC 25:1 (2025) pp. 51–82
  • 3 November 2023

  • Straddling the divide between contrastive and translation studies
    Adriano FerraresiSilvia Bernardini | LIC 23:2 (2023) pp. 121–132
  • 10 October 2023

  • Functional hybridity in translation: A multifactorial perspective on the English gerund in the language pairs English-German and English-Dutch
    Charlotte MaekelbergheIsabelle Delaere | LIC 23:2 (2023) pp. 252–275
  • 5 October 2023

  • The Gravitational Pull Hypothesis and imperfective/perfective aspect in Catalan translation
    Josep Marco BorilloGemma Peña Martínez | LIC 23:2 (2023) pp. 226–251
  • 2 October 2023

  • On similative demonstratives in Czech and English: Evidence from corpora
    Markéta JanebováMichaela Martinková | LIC 23:2 (2023) pp. 133–160
  • Translating emotions: A corpus-based study of the conceptualization of ANGER in German-Spanish translation
    Ulrike Oster | LIC 23:2 (2023) pp. 199–225
  • 29 September 2023

  • The fate of ‘pseudo-’ words: A contrastive corpus-based analysis
    Kristel Van Goethem, Muriel NordeFrancesca Masini | LIC 25:1 (2025) pp. 23–50
  • 22 September 2023

  • Intermediate perfects: A comparison of Dutch, Catalan and Breton
    Eric Corre, Henriëtte de SwartTeresa M. Xiqués | LIC 25:1 (2025) pp. 1–22
  • 27 January 2023

  • How did you break that? Semantic boundaries of Italian and English action verbs encoding breaking events
    Caterina CacioliPaola Vernillo | LIC 23:1 (2023) p. 93
  • 7 November 2022

  • This deserves a brief mention: A multi-corpus comparison of written and spoken academic discourse in English and French with implications for pedagogy and lexicography
    Dirk Siepmann | LIC 23:1 (2023) pp. 60–92
  • 6 September 2022

  • Pioneers of contrastive linguistics: Dominican missionaries in Highland Guatemala
    Igor Vinogradov | LIC 23:1 (2023) pp. 34–59
  • 26 August 2022

  • Body part metaphors in phraseological expressions: A comparative survey of Italian, Spanish, French and English
    Vittorio Ganfi, Valentina PiunnoLunella Mereu | LIC 23:1 (2023) pp. 1–33
  • 23 August 2022

  • Contrasting signed and spoken languages: Towards a renewed perspective on language
    Sílvia Gabarró-LópezLaurence Meurant | LIC 22:2 (2022) pp. 169–194
  • 4 July 2022

  • Embodied cognition: ASL signers’ and English speakers’ use of viewpointed space
    Terry Janzen | LIC 22:2 (2022) pp. 227–258
  • 1 July 2022

  • A multimodal approach to reformulation: Contrastive study of French and French Belgian Sign Language through the productions of speakers, signers and interpreters
    Laurence Meurant, Aurélie SinteSílvia Gabarró-López | LIC 22:2 (2022) pp. 322–360
  • 20 June 2022

  • Character perspective shift sequences and embodiment markers in signed and spoken discourse
    Anne-Marie ParisotDarren Saunders | LIC 22:2 (2022) pp. 259–289
  • 15 June 2022

  • The interface between grammar and bodily enactment in ASL and English
    David Quinto-Pozos, Fey ParrillCaitie Coons | LIC 22:2 (2022) pp. 195–226
  • 3 June 2022

  • When hands stop moving, interaction keeps going: A study of manual holds in the management of conversation in French-speaking and signing Belgium
    Alysson Lepeut | LIC 22:2 (2022) pp. 290–321
  • 7 December 2021

  • Contrastive grammar in the Renaissance: The subtle presence of Greek in Jean Pillot’s French grammar (1550/1561)
    Raf Van Rooy | LIC 22:1 (2022) pp. 114–135
  • Grammatical and cognitive factors shaping the conceptualization of motion events: A cross-linguistic investigation of language production and memory performance
    Katharina Zaychenko | LIC 22:1 (2022) pp. 136–159
  • 27 August 2021

  • Contact-induced grammatical change? The case of proper name compounding in English, German, and Dutch
    Eva KosmataBarbara Schlücker | LIC 22:1 (2022) p. 77
  • 20 July 2021

  • Engaging with customer’s emotions: A case study in English-Spanish online food advertising
    María Pérez BlancoMarlén Izquierdo | LIC 22:1 (2022) pp. 43–76
  • 21 May 2021

  • A questionnaire-based study of impersonalization in Romanian and English: With special attention to passivization
    Valentin RădulescuDaniël Van Olmen | LIC 22:1 (2022) pp. 1–42
  • 20 April 2021

  • Paraphrase and parallel treebank for the comparison of French and Chinese syntax
    Rafaël Poiret, Simon MilleHaitao Liu | LIC 21:2 (2021) pp. 298–322
  • Michalis Georgiafentis, Giannoula Giannoulopoulou, Maria KoloipoulouAngeliki Tsokoglou (eds). 2020. Contrastive Studies in Morphology and Syntax
    Reviewed by Nicholas Catasso | LIC 22:1 (2022) pp. 160–168
  • 15 February 2021

  • On nonce echo constructions expressing disapproval and annoyance: A contrastive analysis of colloquial phrases in English and Spanish
    José A. Sánchez Fajardo | LIC 21:2 (2021) pp. 275–297
  • 2 February 2021

  • Vocative melodies in Spanish and English: A cross-linguistic analysis
    Sergio Robles-Puente | LIC 21:2 (2021) pp. 250–274
  • 12 January 2021

  • Modelling crosslinguistic n‑gram correspondence in typologically different languages
    Jiří Milička, Václav CvrčekLucie Lukešová | LIC 21:2 (2021) pp. 217–249
  • 11 December 2020

  • Mapping Eurolects: An aggregate perspective on similarities between legislative varieties
    Laura MoriBenedikt Szmrecsanyi | LIC 21:2 (2021) pp. 186–216
  • 27 October 2020

  • “I guess anyone would do that wouldn’t they?”: How do native speakers of Norwegian and English hedge in informal conversations?
    Stine Hulleberg Johansen | LIC 21:2 (2021) pp. 163–185
  • 6 October 2020

  • Questions in English and Swedish fiction texts: A study based on parallel and comparable corpus data
    Karin Axelsson | LIC 20:2 (2020) pp. 235–262
  • Placement patterns of English and French conjunctive adjuncts of contrast: The impact of register
    Maïté Dupont | LIC 20:2 (2020) pp. 263–287
  • Corpus-based contrastive studies: Beginnings, developments and directions
    Hilde Hasselgård | LIC 20:2 (2020) pp. 184–208
  • Differences in the lexical variation of reporting verbs in French, English and Czech fiction and their impact on translation
    Olga Nádvorníková | LIC 20:2 (2020) pp. 209–234
  • Dialogue vs. narrative in fiction: A cross-linguistic comparison
    Signe Oksefjell EbelingJarle Ebeling | LIC 20:2 (2020) pp. 288–313
  • Introduction: A two-pronged approach to corpus-based crosslinguistic studies
    Sylviane GrangerMarie-Aude Lefer | LIC 20:2 (2020) pp. 167–183
  • 19 August 2020

  • The copular subschema [become/devenir + past participle] in English and French: Productivity and degrees of passivity
    Niek Van Wettere | LIC 21:1 (2021) pp. 112–137
  • 18 August 2020

  • Denominal verb formation in English and Modern Greek
    Nikos Koutsoukos | LIC 21:1 (2021) pp. 138–161
  • 8 May 2020

  • Temperaments, tempers, and temporality: Constructions reveal how speakers of French and English conceptualize human properties
    Bert Cappelle, Vassil MostrovFayssal Tayalati | LIC 21:1 (2021) p. 82
  • 10 April 2020

  • Coherence relations across speech and sign language: A comparable corpus study of additive connectives
    Ludivine CribleSílvia Gabarró-López | LIC 21:1 (2021) pp. 58–81
  • 15 January 2020

  • On clitic placement and gradience of strength of FP in Western Ibero-Romance
    Lamar A. Graham | LIC 21:1 (2021) pp. 1–27
  • 10 January 2020

  • Parliamentary directives in New Zealand and Bosnia and Herzegovina: A contrastive study
    Olja Baker | LIC 21:1 (2021) pp. 28–57
  • 10 September 2019

  • On the translation of Manner-of-motion in comics: Evidence from an inter- and intratypological corpus-based study
    Teresa Molés-Cases | LIC 20:1 (2020) pp. 141–165
  • 5 June 2019

  • Who stole what from whom? A corpus-based, cross-linguistic study of English and Spanish verbs of stealing
    Nicolás José Fernández-MartínezPamela Faber | LIC 20:1 (2020) pp. 107–140
  • 17 May 2019

  • Spatial deictics in translation: A case of proximal demonstratives in English and Lithuanian
    Darija BartkutėDaiva Verikaitė-Gaigalienė | LIC 20:1 (2020) p. 84
  • 15 April 2019

  • Phraseology in teenage language in Spanish, English and Norwegian: Notes on a number of fixed expressions that articulate disagreement
    Annette Myre JørgensenInés Olza | LIC 20:1 (2020) pp. 58–83
  • 6 February 2019

  • Domain adverbials in the news: A corpus-based contrastive study of English, German, French, Italian and Spanish
    Anna-Maria De Cesare, Ana Albom, Doriana CimminoMarta Lupica Spagnolo | LIC 20:1 (2020) pp. 31–57
  • 24 January 2019

  • Slavic and Romance pro-drop in contrast: Evidence from Czech and Spanish
    Andrea Pešková | LIC 19:2 (2019) pp. 310–333
  • 14 January 2019

  • On the productivity of the Italian suffix -ista and the English -ist
    Elisa Mattiello | LIC 20:1 (2020) pp. 1–30
  • 10 January 2019

  • Marlies Jansegers. 2017. Hacia un enfoque múltiple de la polisemia. Un estudio empírico del verbo multimodal “sentir” desde una perspectiva sincrónica y diacrónica
    Reviewed by Marta Albelda Marco | LIC 19:1 (2019) pp. 166–171
  • Thomas EganHildegunn Dirdal. 2017. Cross-linguistic Correspondences. From Lexis to Genre
    Reviewed by Ekaterina Lapshinova-Koltunski | LIC 19:1 (2019) pp. 162–165
  • Editors’ note
    LIC 19:1 (2019) p. 1
  • 7 November 2018

  • Comparing introductory sections in city audio guides in Italian and English
    Maria Elisa Fina | LIC 19:2 (2019) pp. 173–204
  • 1 November 2018

  • Discourse relations across genres and contexts: A contrastive analysis of English and German discourse
    Anita FetzerAugustin Speyer | LIC 19:2 (2019) pp. 205–231
  • 21 September 2018

  • The use of -ing and -ndo forms in sales contracts: An English-Spanish contrastive analysis
    Belén López Arroyo, Roda P. RobertsLeticia Moreno Pérez | LIC 19:2 (2019) pp. 256–279
  • 10 September 2018

  • Goal realization: An empirically based comparison between English, German and Greek
    Thanasis Georgakopoulos, Holden HärtlAthina Sioupi | LIC 19:2 (2019) pp. 280–309
  • 6 August 2018

  • Notions of “money” and “house” in the language consciousness of Russians and the Japanese
    Alexei D. Palkin | LIC 19:1 (2019) pp. 106–132
  • 19 June 2018

  • Chinese rhetoric: Modality patterns and the question of indirection in written arguments
    Lorrita Yeung | LIC 19:1 (2019) pp. 133–161
  • 5 June 2018

  • A corpus-based study of the human impersonal pronoun ('n) mens in Afrikaans: Compared to men and een mens in Dutch
    Daniël Van Olmen, Adri BreedBen Verhoeven | LIC 19:1 (2019) p. 79
  • 31 May 2018

  • Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. MazakM. Carmen Parafita Couto (eds). 2016. Spanish-English codeswitching in the Caribbean and the US
    Reviewed by Jeroen Claes | LIC 18:2 (2018) pp. 311–314
  • Guangrong Dai. 2016. Hybridity in Translated Chinese: A Corpus Analytical Framework
    Reviewed by Linxin LiangMingwu Xu | LIC 18:2 (2018) pp. 307–310
  • 28 May 2018

  • Variable article use with acronyms and initialisms: A contrastive analysis of English, German and Italian
    Elena Callegaro, Simon Clematide, Marianne HundtSara Wick | LIC 19:1 (2019) pp. 48–78
  • 9 May 2018

  • A corpus-based contrastive study of impersonal passives in Swedish and Dutch
    Annika JohanssonGudrun Rawoens | LIC 19:1 (2019) pp. 2–26
  • French and English lexical blends in contrast
    Vincent Renner | LIC 19:1 (2019) pp. 27–47
  • 4 May 2018

  • English presentative semantic patterns as seen through a parallel translation corpus
    Markéta MaláGabriela Brůhová | LIC 19:2 (2019) pp. 232–255
  • 22 February 2018

  • At the boundaries of linguistic convergence: Variation in presentational haber / haver-hi . A sociolinguistic comparative analysis of Spanish and Catalan grammars
    José Luis Blas Arroyo | LIC 18:1 (2018) pp. 35–68
  • ‘Exclamative’ and ‘quotative’ illocutionary complementisers in Catalan, European Portuguese and Spanish: A study in Ibero-Romance syntactic ‘near-synonymy’
    Alice Corr | LIC 18:1 (2018) pp. 69–98
  • Epistemic and evidential modification in Spanish and Portuguese: A quantitative approach
    Anna Kocher | LIC 18:1 (2018) p. 99
  • Directness vs. indirectness: A contrastive analysis of pragmatic equivalence in Spanish and French request formulations
    Aurélie Marsily | LIC 18:1 (2018) pp. 122–144
  • Near-synonymy in morphological structures: Why Catalans can abolish constitutions but Portuguese and Spanish speakers can’t
    Paul O’Neill | LIC 18:1 (2018) p. 6
  • Signe Oksefjell EbelingHilde Hasselgård (eds.). 2015. Cross-Linguistic Perspectives on Verb Constructions
    Reviewed by Lucy Chrispin | LIC 18:1 (2018) pp. 145–149
  • Pius ten Hacken (ed.). 2016. The Semantics of Compounding
    Reviewed by Torsten Leuschner | LIC 18:1 (2018) pp. 150–153
  • Extending the notion of near-synonymy: Studies in morphological, syntactic and pragmatic equivalence
    Renata Enghels | LIC 18:1 (2018) pp. 1–5
  • 4 December 2017

  • The verbal prefix u- in Croatian and Bulgarian
    Ljiljana ŠarićSvetlana Nedelcheva | LIC 18:2 (2018) pp. 252–282
  • 28 November 2017

  • Evaluative language in medical discourse: A contrastive study between English and Spanish university lectures
    Begoña Bellés-Fortuño | LIC 18:2 (2018) pp. 155–174
  • Shallow features as indicators of English–German contrasts in lexical cohesion
    Kerstin Kunz, Ekaterina Lapshinova-Koltunski, José Manuel Martínez Martínez, Katrin MenzelErich Steiner | LIC 18:2 (2018) pp. 175–206
  • Contrasting pronominal subjects: A cross-linguistic corpus study of English, Italian and Slovene
    Agnes Pisanski PeterlinTamara Mikolič Južnič | LIC 18:2 (2018) pp. 230–251
  • A comparison of diminutive expressions in English and Slovene as exemplified by Roald Dahl’s Matilda
    Eva Sicherl | LIC 18:2 (2018) pp. 283–306
  • 15 November 2017

  • Crossed transposition in a corpus-based study of motion in English and Spanish
    Belén Labrador | LIC 18:2 (2018) pp. 207–229
  • 19 September 2017

  • Question tags in translation: An investigation into the translatability of English question tags into Dutch
    Lieven Buysse | LIC 17:2 (2017) pp. 157–182
  • The pervasiveness of coordination in Arabic, with reference to Arabic>English translation
    James Dickins | LIC 17:2 (2017) pp. 229–254
  • Applied Language Typology: Applying typological insights in professional practice
    Luna Filipović | LIC 17:2 (2017) pp. 255–278
  • Motivating an English-German contrast in word-formation
    Florian Haas | LIC 17:2 (2017) pp. 183–204
  • I was going to say / j’allais dire as discourse markers in contemporary English and French
    Laure Lansari | LIC 17:2 (2017) pp. 205–228
  • Mood choice in complements of Spanish comprender and Portuguese compreender (‘understand’) – distribution and meaning
    Rainer Vesterinen | LIC 17:2 (2017) pp. 279–302
  • Svenja Kranich. 2016. Contrastive Pragmatics and Translation. Evaluation, Epistemic Modality and Communicative Styles in English and German
    Reviewed by Sofie Decock | LIC 17:2 (2017) pp. 303–307
  • Ilka Flöck. 2016. Requests in American and British English: A contrastive multi-method analysis
    Reviewed by Rebekah Wegener | LIC 17:2 (2017) pp. 308–311
  • Editors’ note
    LIC 17:2 (2017) p. v
  • 28 February 2017

  • Now and xianzai : A contrastive study of two deictic adverbs
    Myriam Boulin | LIC 17:1 (2017) pp. 1–17
  • 13 February 2017

  • Compounding in German and English: A quantitative translation study
    Thomas Berg | LIC 17:1 (2017) pp. 43–68
  • The clustering of discourse markers and filled pauses: A corpus-based French-English study of (dis)fluency
    Ludivine Crible, Liesbeth DegandGaëtanelle Gilquin | LIC 17:1 (2017) pp. 69–95
  • The pragmatics of person reference: A comparative study of Catalan and Spanish parliamentary discourse
    Barbara De CockNeus Nogué Serrano | LIC 17:1 (2017) p. 96
  • Beyond saying thanks : Compliment responses in American English and Peninsular Spanish
    Montserrat MirJosep M. Cots | LIC 17:1 (2017) pp. 128–150
  • A contrastive analysis of reporting clauses in comparable and translated academic texts in English and Italian
    Alessandra Molino | LIC 17:1 (2017) pp. 18–42
  • Lisa LimUmberto Ansaldo. 2016. Languages in Contact
    Reviewed by Joshua Nash | LIC 17:1 (2017) pp. 154–156
  • Birgitta Hellqvist. 2015. Le gérondif en français et les structures correspondantes en suédois.
    Reviewed by Jasper Vangaever | LIC 17:1 (2017) pp. 151–153
  • 29 September 2016

  • An acoustic analysis of flaps in American English and Japanese: Occlusion duration and devoicing
    Sosei Aniya | LIC 16:2 (2016) pp. 168–190
  • Editors’ note
    Hilde HasselgårdSigne Oksefjell Ebeling | LIC 16:2 (2016) p. 167
  • Shaping the glo/cal in Greek–English tourism advertising: A critical cosmopolitan perspective
    Stavroula KefalaMaria Sidiropoulou | LIC 16:2 (2016) pp. 191–212
  • Proposals in meeting minutes: An English-Spanish corpus-based study
    Rosa Rabadán | LIC 16:2 (2016) pp. 213–238
  • Adverbs of certainty in a cross-linguistic and cross-cultural perspective: English-Polish
    Agata Rozumko | LIC 16:2 (2016) pp. 239–263
  • Discourse connectives across languages: Factors influencing their explicit or implicit translation
    Sandrine Zufferey | LIC 16:2 (2016) pp. 264–279
  • Teun A. van Dijk. 2014. Discourse and Knowledge: A Sociocognitive Approach
    Reviewed by Rebekah Wegener | LIC 16:2 (2016) pp. 280–284
  • Ruihua Zhang. 2014. Sadness Expressions in English and Chinese: Corpus Linguistic Contrastive Semantic Analysis
    Reviewed by Hai XUZiyue Chen | LIC 16:2 (2016) pp. 285–288
  • 10 March 2016

  • A morphosemantic investigation of term formation processes in English and Spanish
    Jesús Fernández-Domínguez | LIC 16:1 (2016) pp. 54–83
  • Verbs of letting in Germanic and Romance languages: A quantitative investigation based on a parallel corpus of film subtitles
    Natalia Levshina | LIC 16:1 (2016) p. 84
  • When the local becomes international: The lexicogrammar of rhetorical moves in English and Spanish Sociology abstracts
    Rosa Lorés-Sanz | LIC 16:1 (2016) pp. 133–158
  • Reformulation markers and polyphony: A contrastive English–Spanish analysis
    Silvia Murillo | LIC 16:1 (2016) pp. 1–30
  • The construction of attitudinal stance: A corpus-based contrastive study of negative evaluative adjectives in English and Spanish opinion discourse
    María Pérez Blanco | LIC 16:1 (2016) pp. 31–53
  • Why suave movimiento isn’t ‘smooth movement’: A corpus comparison of polysemous adjectives in English and Spanish
    Karen Sullivan | LIC 16:1 (2016) pp. 118–132
  • Susan Nacey. 2013. Metaphors in learner English
    Reviewed by Cynthia M. Berger | LIC 16:1 (2016) pp. 159–163
  • Elina Suomela-Härmä, Juhani HärmäEva Havu (eds.). 2013. Représentations des formes d’adresse dans les langues romanes – Representaciones de las formas de tratamiento en las lenguas románicas – Rappresentazioni di forme allocutive nelle lingue romanze. Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki
    Reviewed by Bart Defrancq | LIC 16:1 (2016) pp. 164–166
  • IssuesOnline-first articles

    Volume 25 (2025)

    Volume 24 (2024)

    Volume 23 (2023)

    Volume 22 (2022)

    Volume 21 (2021)

    Volume 20 (2020)

    Volume 19 (2019)

    Volume 18 (2018)

    Volume 17 (2017)

    Volume 16 (2016)

    Volume 15 (2015)

    Volume 14 (2014)

    Volume 13 (2013)

    Volume 12 (2012)

    Volume 11 (2011)

    Volume 10 (2010)

    Volume 9 (2009)

    Volume 8 (2008)

    Volume 7 (2007)

    Volume 6 (2006)

    Volume 5 (2004/2005)

    Volume 4 (2002/2003)

    Volume 3 (2000/2001)

    Volume 2 (1999)

    Volume 1 (1998)

    Board
    Editorial Board
    ORCID logoKarin Aijmer | Göteborg University, Sweden
    ORCID logoSilvia Bernardini | University of Bologna at Forlì, Italy
    ORCID logoBarbara De Cock | UCLouvain, Belgium
    ORCID logoJames Dickins | University of Leeds, UK
    Signe Oksefjell Ebeling | University of Oslo, Norway
    Thomas Egan | Inland Norway University of Applied Sciences, Norway
    ORCID logoMirjam Fried | Charles University, Czechia
    Giannoula Giannoulopoulou | University of Athens, Greece
    ORCID logoMaría de los Ángeles Gómez González | University of Santiago de Compostela, Spain
    ORCID logoHilde Hasselgård | University of Oslo, Norway
    ORCID logoEkaterina Lapshinova-Koltunski | Universität des Saarlandes, Germany
    ORCID logoPeter Lauwers | Ghent University, Belgium
    ORCID logoMarie-Aude Lefer | UCLouvain, Belgium
    ORCID logoDiana M. Lewis | Aix-Marseille University, France
    ORCID logoJosep Marco | University Jaume I Castellon, Spain
    ORCID logoElke Teich | Saarland University, Germany
    Radoslava Trnavac | University of Belgrade, Serbia
    ORCID logoWai Lan Tsang | University of Hong Kong, China
    ORCID logoÅke Viberg | Uppsala University, Sweden
    Subscription Info
    Current issue: 24:2, available as of October 2024
    Next issue: 25:1, expected April 2025

    General information about our electronic journals.

    Subscription rates

    All prices for print + online include postage/handling.

    Online-only Print + online
    Volume 25 (2025): 2 issues; ca. 300 pp. EUR 213.00 EUR 288.00

    Individuals may apply for a special online-only subscription rate of EUR 65.00 per volume.
    Private subscriptions are for personal use only, and must be pre-paid and ordered directly from the publisher.

    Available back-volumes

    Online-only Print + online
    Complete backset
    (Vols. 1‒24; 1998‒2024)
    48 issues;
    7,200 pp.
    EUR 4,484.00 EUR 4,883.00
    Volume 24 (2024) 2 issues; 300 pp. EUR 207.00 EUR 262.00
    Volume 23 (2023) 2 issues; 300 pp. EUR 201.00 EUR 238.00
    Volumes 20‒22 (2020‒2022) 2 issues; avg. 300 pp. EUR 201.00 per volume EUR 233.00 per volume
    Volume 19 (2019) 2 issues; 300 pp. EUR 197.00 EUR 228.00
    Volume 18 (2018) 2 issues; 300 pp. EUR 191.00 EUR 221.00
    Volume 17 (2017) 2 issues; 300 pp. EUR 185.00 EUR 215.00
    Volume 16 (2016) 2 issues; 300 pp. EUR 185.00 EUR 209.00
    Volume 15 (2015) 2 issues; 300 pp. EUR 185.00 EUR 203.00
    Volume 14 (2014) 2 issues; 300 pp. EUR 185.00 EUR 197.00
    Volume 13 (2013) 2 issues; 300 pp. EUR 185.00 EUR 191.00
    Volumes 1‒12 (1998‒2012) 2 issues; avg. 300 pp. EUR 180.00 per volume EUR 185.00 per volume
    Guidelines

    On first submission, the manuscript does not require any specific formatting as long as it is clear and consistent. Once a submission is accepted for publication, authors must make sure the final version adheres strictly to the LiC stylesheet and LiC article template.

    Please observe the following guidelines:

    1. To be of interest to the journal, contributions must have a clear contrastive focus (comparing two or more languages) and present new insights and/or results based on solid empirical research.
    2. Manuscripts to be considered for standard issues of the journal can be submitted at any time.
    3. Papers as well as reviews should be written in English.
    4. Write concisely and lucidly. Authors who are not proficient writers of English should consider having their article checked by a native speaker expert in the field.
    5. Non-English examples must be glossed or explained.
    6. The journal takes into consideration only original work that has not appeared (or been submitted) elsewhere. This is a strict requirement for publication, and authors are responsible for ensuring that this is the case when submitting their manuscript for review.
    7. Authors are responsible for observing copyright laws when quoting and reproducing material. The copyright of articles published in LiC is held by the publisher. Permission for the author to use the article elsewhere will be granted by the publisher provided full acknowledgement is given to the source.
    8. The recommended length for submissions is between approximately 7,000 and 9,000 words (including abstract, examples, references, appendices if any, etc.).
    9. An abstract of between 100 and 200 words and up to five keywords are required with each submission.
    10. In initial submissions any common and consistent system for bibliographical references can be used. It is essential that submissions are sufficiently clear and well-structured to be read comfortably by referees, and that any bibliographical references are easy to trace.
    11. Manuscripts should be submitted through the journal’s online submission and manuscript tracking site.
    12. The editors will decide whether a submission should be subject to full external peer review. Decisions about publication will be made by the editors following peer review. Authors are responsible for anonymizing their manuscript before submitting.
    13. The corresponding author will receive electronic page proofs in PDF format for final correction. Proofs must be returned with corrections by the dates indicated in the publication schedule, and authors should keep a copy for reference. Any alterations other than typographical corrections in the page proofs may be charged to the author.
    14. Authors of articles as well as reviews will receive a complimentary copy of the issue in which their contribution appears plus an offprint in PDF format.
    15. Guest Editors wishing to propose a special issue of the journal can contact the editors at kristel.vangoethem at uclouvain.be / gudrun.vanderbauwhede at umons.ac.be
    16. For further information please contact editorial assistant Manon Hermann at manon.hermann at uclouvain.be

     

     

     

    Submission

    Languages in Contrast offers online submission.

    Before submitting, please consult the guidelines and the Short Guide to EM for Authors.

    If you are not able to submit online, or for any other editorial correspondence, please contact the editors via e-mail: kristel.vangoethem at uclouvain.be / gudrun.vanderbauwhede at umons.ac.be

    Ethics

    John Benjamins journals are committed to maintaining the highest standards of publication ethics and to supporting ethical research practices.

    Authors and reviewers are kindly requested to read this Ethics Statement .

    Please also note the guidance on the use of (generative) AI in the statement.

    Rights and Permissions

    Authors must ensure that they have permission to use any third-party material in their contribution; the permission should include perpetual (not time-limited) world-wide distribution in print and electronic format.

    For information on authors' rights, please consult the rights information page.

    Open Access

    Articles accepted for this journal can be made Open Access through payment of an Article Publication Charge (APC) of EUR 1800 (excl. tax). To arrange this, please contact openaccess at benjamins.nl once your paper has been accepted for publication. More information can be found on the publisher's Open Access Policy page.

    Corresponding authors from institutions with which John Benjamins has a Read & Publish arrangement can publish Open Access without paying a fee. Please consult this list of institutions for up-to-date information on which articles qualify.

    For information about permission to post a version of your article online or in an institutional repository ('green' open access or self-archiving), please consult the rights information page.

    If the article is not (to be made) Open Access, there is no fee for the author to publish in this journal.

    Archiving

    John Benjamins Publishing Company has an agreement in place with Portico for the archiving of all its online journals and e-books.

    Subjects

    Main BIC Subject

    CF: Linguistics

    Main BISAC Subject

    LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General