Languages in Contrast 20:1
[Languages in Contrast, 20:1] 2020. iii, 165 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
On the productivity of the Italian suffix -ista and the English -istElisa Mattiello | pp. 1–30
-
Domain adverbials in the news: A corpus-based contrastive study of English, German, French, Italian and SpanishAnna-Maria De Cesare, Ana Albom, Doriana Cimmino and Marta Lupica Spagnolo | pp. 31–57
-
Phraseology in teenage language in Spanish, English and Norwegian: Notes on a number of fixed expressions that articulate disagreementAnnette Myre Jørgensen and Inés Olza | pp. 58–83
-
Spatial deictics in translation: A case of proximal demonstratives in English and LithuanianDarija Bartkutė and Daiva Verikaitė-Gaigalienė | pp. 84–106
-
Who stole what from whom? A corpus-based, cross-linguistic study of English and Spanish verbs of stealingNicolás José Fernández-Martínez and Pamela Faber | pp. 107–140
-
On the translation of Manner-of-motion in comics: Evidence from an inter- and intratypological corpus-based studyTeresa Molés-Cases | pp. 141–165
Articles
Subjects & Metadata
BIC Subject: CF – Linguistics
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General