Literary translatorship in digital contexts
Special issue of Translation in Society 3:1 (2024)
Editors
[Translation in Society, 3:1] 2024. v, 132 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Locating the digital in literary translatorshipWenqian Zhang, Motoko Akashi & Peter Jonathan Freeth | pp. 1–16
-
The translator as a social activist in the digital age: An autoethnographic study of translating Insulted. Belarus as part of the Worldwide Readings ProjectMartina Pálušová | pp. 17–39
-
The instafamous translator: Exploring the manifestations of Francesca Crescentini’s literary translatorship on social media platformsSilvia Fini | pp. 40–60
-
Charting literary translator collaborations in digital contexts: A landscapeMaialen Marin-Lacarta | pp. 61–86
-
Literary translators in-between: An exploration of their self-imaging discourse and relationship to technologyPaola Ruffo | pp. 87–103
-
How supranational literary prizes shape translation flows: Comparing the prizing logics of the Booker Prize and the European Union Prize for LiteratureEva Janssens | pp. 104–125
-
Susan Petrilli & Meng Ji (eds.). 2023. Intersemiotic Perspectives on Emotions: Translating Across Signs, Bodies and ValuesReviewed by Kaisa Koskinen | pp. 126–132
Introductory article
Articles
Book review
Subjects
Communication Studies
Sociology
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting