The Translator as Mediator of Cultures

Editors
Humphrey Tonkin | University of Hartford
Maria Esposito Frank | University of Hartford
HardboundAvailable
ISBN 9789027228345 | EUR 90.00 | USD 135.00
 
e-Book
ISBN 9789027288059 | EUR 90.00 | USD 135.00
 
Google Play logo
If it is bilingualism that transfers information and ideas from culture to culture, it is the translator who systematizes and generalizes this process. The translator serves as a mediator of cultures. In this collection of essays, based on a conference held at the University of Hartford, a group of individuals – professional translators, linguists, and literary scholars – exchange their views on translation and its power to influence literary traditions and to shape cultural and economic identities. The authors explore the implications of their views on the theory and craft of translation, both written and oral, in an era of unsettling globalizing forces.
[Studies in World Language Problems, 3] 2010.  x, 201 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
“The editors have compiled an interesting and worthwhile addition to the literature of translation theory with this collection containing a felicitous mix of theory and practice.”
Cited by

Cited by 7 other publications

Dudek, Andrzej
2021. On Some Aspects of Word , Image and Human Values as Reflected by Russian Orthodox Icons and Western Religious Paintings. Politeja 13:5 (44)  pp. 67 ff. DOI logo
Enríquez-Aranda, Mercedes & Nieves Jiménez Carra
2015. Training translators through the use of audiovisual ads. Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61:3  pp. 411 ff. DOI logo
Meylaerts, Reine & Theo du Plessis
2016. Multilingualism studies and translation studies. In Border Crossings [Benjamins Translation Library, 126],  pp. 263 ff. DOI logo
José María Pérez Fernández & Edward Wilson-Lee
1920. Translation and the Book Trade in Early Modern Europe, DOI logo
Qassem, Mutahar & Yousef Sahari
2023. Translator Trainees’ Performance on Arabic–English Promotional Materials. Open Cultural Studies 7:1 DOI logo
Spencer, Dragana
2018. Legal Assumptions and Unintended Meanings Before International and Hybrid Criminal Courts: Effects on Trial Proceedings and Defense Rights. In The Rule of Law in an Era of Change,  pp. 151 ff. DOI logo
Udina, Natalia
2015. Law Education: Language and Legal Translation Perspectives. Procedia - Social and Behavioral Sciences 214  pp. 1134 ff. DOI logo

This list is based on CrossRef data as of 16 march 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2010013265 | Marc record