Translated articles
Hungarian | Magyar
Adaptáció
John Milton
► fordította
A fordítás metaforái
James St. André
►Orsolya Bede & Emília Lehotzky fordította
A fordítástudomány bibliográfiái
Luc van Doorslaer
►Petra Pataki & Nikolett Balla fordította
A gender avagy a társadalmi nem megjelenése a fordításban
Luise von Flotow
►Lili Ratkovics & Zsófia Kóbor fordította
A gépi fordítás napjainkban
Mikel L. Forcada
►Gábor Szabó fordította
A hangos gondolkodtatás módszere
Riitta Jääskeläinen
►Tímea Nagy & Zsófia Sádli fordította
A helyzet adta fordító és tolmács
Rachele Antonini
►Fanni Bartucz & Anna Kocsmár fordította
A humor fordítása
Jeroen Vandaele
►Dóra Bajnóczi & Eszter Szalai fordította
Álfordítás
Carol O’Sullivan
►Anna Reppert & Zsófia Sádli fordította
A szórakoztató irodalom fordítása
Federico Zanettin
►Zsófia Tasi & Petra Pataki fordította
Audiovizuális fordítás
Aline Remael
►Ágnes Proksa & Lucia Aria fordította
A zene és a fordítás
Marta Mateo
►Csillag Ódor & Patrícia Wojciechowski fordította
Bírósági/Jogi tolmácsolás
Debra Russell
►Ágnes Sándor & Virág Gyulai fordította
Drámafordítás
Sirkku Aaltonen
►Bánkyné Perjés Beatrix & Kollár-Kasziba Virág fordította
Egészségügyi fordítás és tolmácsolás
Vicent Montalt
►Gréta Fényes & Boglárka Erdős fordította
Élelmiszer és fordítás
Renée Desjardins
►Beáta Németh & Viviána Pongó fordította
Empátia
Matthias Apfelthaler
►Rozális Sipos & Csenge Felsőbánya fordította
Etika és fordítás
Ben van Wyke
►Otilia Petrusán & Beáta Gáspár fordította
Feliratozás
Jorge Diaz Cintas
►Barbara Somlay & Lelle Lindmayer fordította
Feltételezett fordítás
Lieven D’hulst
► fordította
Fordítási „hibák”
Gyde Hansen
►Nikolett Balla & Zsófia Tasi fordította
Fordításkritika
Outi Paloposki
►Szilvia Varga & Anna Winkler fordította
Fordításstratégiák és taktikák
Yves Gambier
► fordította
Fordítótudomány
Andrew Chesterman
►Eszter Bálint & Eszter Szakál fordította
Gyermekirodalom és fordítás
Cecilia Alvstad
►Dóra Bajnóczi & Eszter Szabó fordította
Hangalámondás és szinkronizálás
Jorge Díaz Cintas & Pilar Orero
►Karina Strigel & Anita Korcsik fordította
Hangok a fordításban
Cecilia Alvstad
►Tímea Nagy (2023) & Boglárka Bodolai fordította
Hivatalos fordítás
Denise Merkle
►Eszter Bálint & Eszter Szakál fordította
Ismeretterjesztés és fordítás
Min-Hsiu Liao
►Kornélia Müller & Boglárka Bodolai fordította
Képregényfordítás
Klaus Kaindl
►Dóra Annár & Enikő Buzás fordította
Kereskedelmi fordítás
Maeve Olohan
►Bence Czudel fordította
Kisebbségi nyelvek és fordítás
Albert Branchadell
►Orsolya Bede & Emília Lehotzky fordította
Kompetencia
Amparo Hurtado Albir
►Dorina Nagy & Alexandra Rojkó fordította
Közösségi média és fordítás
Renée Desjardins
►Zsanett Ujfalussy & Andrea Szathmári fordította
Kreativitás
Carol O’Sullivan
►Bence Babay & Bence Majkó fordította
Kulturális megközelítések
Cristina Marinetti
► fordította
Lokalizálás és fordítás
Reinhard Schäler
► fordította
Média hozzáférhetőség
Aline Remael
►Ines Cavaliere & Domonkos Varga fordította
Médiatolmácsolás
Franz Pöchhacker
►Bence Czudel & Tímea Nagy (2022) fordította
Nemzeti és kulturális imázsok
Luc van Doorslaer
►Emese Zsifcsák & Silvia Bellé fordította
Önfordítás
Chiara Montini
►Kornélia Müller & Tímea Nagy (2023) fordította
Paratextusok
Şehnaz Tahir Gürçağlar
►Fordította Emma Marianna Finta & Lili Ignáth fordította
Politikai fordítás
Chantal Gagnon
►Viktória Bári & Anna Reppert fordította
Reáliák
Ritva Leppihalme
►Laura Putyera & Alexa Vértesi fordította
Számítógéppel támogatott fordítás
Lynne Bowker & Des Fisher
►Gabriella Karácsony & Eszter Tóth fordította
Szójátékok a fordításban
Jeroen Vandaele
►Lilla Barczikay & Dorka Babcsán fordította
Távtolmácsolás
Barbara Moser-Mercer
►Viktória Bári & Rebeka Kustán fordította
Többnyelvűség és fordítás
Reine Meylaerts
►Laura Putyera & Alexa Vértes fordította
Újrafordítás
Kaisa Koskinen & Outi Paloposki
► fordította
Versfordítás
Francis R. Jones
►Anna Lengyel & Dóra Czézner fordította
Világirodalom és fordítás
César Domínguez
►Mara Tamus & Liliána Virág fordította
Hungarian | Magyar
Adaptáció
John Milton
► fordította
A fordítás metaforái
James St. André
►Orsolya Bede & Emília Lehotzky fordította
A fordítástudomány bibliográfiái
Luc van Doorslaer
►Petra Pataki & Nikolett Balla fordította
A gender avagy a társadalmi nem megjelenése a fordításban
Luise von Flotow
►Lili Ratkovics & Zsófia Kóbor fordította
A gépi fordítás napjainkban
Mikel L. Forcada
►Gábor Szabó fordította
A hangos gondolkodtatás módszere
Riitta Jääskeläinen
►Tímea Nagy & Zsófia Sádli fordította
A helyzet adta fordító és tolmács
Rachele Antonini
►Fanni Bartucz & Anna Kocsmár fordította
A humor fordítása
Jeroen Vandaele
►Dóra Bajnóczi & Eszter Szalai fordította
Álfordítás
Carol O’Sullivan
►Anna Reppert & Zsófia Sádli fordította
A szórakoztató irodalom fordítása
Federico Zanettin
►Zsófia Tasi & Petra Pataki fordította
Audiovizuális fordítás
Aline Remael
►Ágnes Proksa & Lucia Aria fordította
A zene és a fordítás
Marta Mateo
►Csillag Ódor & Patrícia Wojciechowski fordította
Bírósági/Jogi tolmácsolás
Debra Russell
►Ágnes Sándor & Virág Gyulai fordította
Drámafordítás
Sirkku Aaltonen
►Bánkyné Perjés Beatrix & Kollár-Kasziba Virág fordította
Egészségügyi fordítás és tolmácsolás
Vicent Montalt
►Gréta Fényes & Boglárka Erdős fordította
Élelmiszer és fordítás
Renée Desjardins
►Beáta Németh & Viviána Pongó fordította
Empátia
Matthias Apfelthaler
►Rozális Sipos & Csenge Felsőbánya fordította
Etika és fordítás
Ben van Wyke
►Otilia Petrusán & Beáta Gáspár fordította
Feliratozás
Jorge Diaz Cintas
►Barbara Somlay & Lelle Lindmayer fordította
Feltételezett fordítás
Lieven D’hulst
► fordította
Fordítási „hibák”
Gyde Hansen
►Nikolett Balla & Zsófia Tasi fordította
Fordításkritika
Outi Paloposki
►Szilvia Varga & Anna Winkler fordította
Fordításstratégiák és taktikák
Yves Gambier
► fordította
Fordítótudomány
Andrew Chesterman
►Eszter Bálint & Eszter Szakál fordította
Gyermekirodalom és fordítás
Cecilia Alvstad
►Dóra Bajnóczi & Eszter Szabó fordította
Hangalámondás és szinkronizálás
Jorge Díaz Cintas & Pilar Orero
►Karina Strigel & Anita Korcsik fordította
Hangok a fordításban
Cecilia Alvstad
►Tímea Nagy (2023) & Boglárka Bodolai fordította
Hivatalos fordítás
Denise Merkle
►Eszter Bálint & Eszter Szakál fordította
Ismeretterjesztés és fordítás
Min-Hsiu Liao
►Kornélia Müller & Boglárka Bodolai fordította
Képregényfordítás
Klaus Kaindl
►Dóra Annár & Enikő Buzás fordította
Kereskedelmi fordítás
Maeve Olohan
►Bence Czudel fordította
Kisebbségi nyelvek és fordítás
Albert Branchadell
►Orsolya Bede & Emília Lehotzky fordította
Kompetencia
Amparo Hurtado Albir
►Dorina Nagy & Alexandra Rojkó fordította
Közösségi média és fordítás
Renée Desjardins
►Zsanett Ujfalussy & Andrea Szathmári fordította
Kreativitás
Carol O’Sullivan
►Bence Babay & Bence Majkó fordította
Kulturális megközelítések
Cristina Marinetti
► fordította
Lokalizálás és fordítás
Reinhard Schäler
► fordította
Média hozzáférhetőség
Aline Remael
►Ines Cavaliere & Domonkos Varga fordította
Médiatolmácsolás
Franz Pöchhacker
►Bence Czudel & Tímea Nagy (2022) fordította
Nemzeti és kulturális imázsok
Luc van Doorslaer
►Emese Zsifcsák & Silvia Bellé fordította
Önfordítás
Chiara Montini
►Kornélia Müller & Tímea Nagy (2023) fordította
Paratextusok
Şehnaz Tahir Gürçağlar
►Fordította Emma Marianna Finta & Lili Ignáth fordította
Politikai fordítás
Chantal Gagnon
►Viktória Bári & Anna Reppert fordította
Reáliák
Ritva Leppihalme
►Laura Putyera & Alexa Vértesi fordította
Számítógéppel támogatott fordítás
Lynne Bowker & Des Fisher
►Gabriella Karácsony & Eszter Tóth fordította
Szójátékok a fordításban
Jeroen Vandaele
►Lilla Barczikay & Dorka Babcsán fordította
Távtolmácsolás
Barbara Moser-Mercer
►Viktória Bári & Rebeka Kustán fordította
Többnyelvűség és fordítás
Reine Meylaerts
►Laura Putyera & Alexa Vértes fordította
Újrafordítás
Kaisa Koskinen & Outi Paloposki
► fordította
Versfordítás
Francis R. Jones
►Anna Lengyel & Dóra Czézner fordította
Világirodalom és fordítás
César Domínguez
►Mara Tamus & Liliána Virág fordította