Translated articles

Hungarian | Magyar

  • A fordítás metaforái
    James St. André
    Fordította Orsolya BedeEmília Lehotzky
  • A fordítástudomány bibliográfiái
    Luc van Doorslaer
    Fordította Petra PatakiNikolett Balla
  • A gender avagy a társadalmi nem megjelenése a fordításban
    Luise von Flotow
    Fordította Lili RatkovicsZsófia Kóbor
  • A gépi fordítás napjainkban
    Mikel L. Forcada
    Fordította Gábor Szabó
  • A hangos gondolkodtatás módszere
    Riitta Jääskeläinen
    Fordította Tímea NagyZsófia Sádli
  • A humor fordítása
    Jeroen Vandaele
    Fordította Dóra BajnócziEszter Szalai
  • A szórakoztató irodalom fordítása
    Federico Zanettin
    Fordította Zsófia TasiPetra Pataki
  • Audiovizuális fordítás
    Aline Remael
    Fordította Ágnes ProksaLucia Aria
  • A zene és a fordítás
    Marta Mateo
    Fordította Csillag ÓdorPatrícia Wojciechowski
  • Bírósági/Jogi tolmácsolás
    Debra Russell
    Fordította Ágnes SándorVirág Gyulai
  • Drámafordítás
    Sirkku Aaltonen
    Fordította Bánkyné Perjés BeatrixKollár-Kasziba Virág
  • Etika és fordítás
    Ben van Wyke
    Fordította Otilia PetrusánBeáta Gáspár
  • Feliratozás
    Jorge Diaz Cintas
    Fordította Barbara SomlayLelle Lindmayer
  • Fordítási „hibák”
    Gyde Hansen
    Fordította Nikolett BallaZsófia Tasi
  • Gyermekirodalom és fordítás
    Cecilia Alvstad
    Fordította Dóra BajnócziEszter Szabó
  • Képregényfordítás
    Klaus Kaindl
    Fordította Dóra AnnárEnikő Buzás
  • Kereskedelmi fordítás
    Maeve Olohan
    Fordította Bence Czudel
  • Nemzeti és kulturális imázsok
    Luc van Doorslaer
    Fordította Emese ZsifcsákSilvia Bellé
  • Politikai fordítás
    Chantal Gagnon
    Fordította Viktória BáriAnna Reppert
  • Számítógéppel támogatott fordítás
    Lynne BowkerDes Fisher
    Fordította Gabriella KarácsonyEszter Tóth
  • Szójátékok a fordításban
    Jeroen Vandaele
    Fordította Lilla BarczikayDorka Babcsán