Translation Practice in the Field

Current research on socio-cognitive processes

Editors
| University of Vienna
| University of Vienna
| University of Vienna
HardboundAvailable
ISBN 9789027203977 | EUR 85.00 | USD 128.00
 
e-Book
ISBN 9789027262196 | EUR 85.00 | USD 128.00
 
This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and material worlds. Particular attention is paid to current translation and interpreting practice, the genesis of translations, the handling and completion of translation projects in real workplaces and the factors that shape these translation/interpreting situations.

Covering fields as diverse as technical and literary translation, transcreation and church interpreting, the chapters show just how varied translation and interpreting processes and workplaces can prove to be. They provide new insights into the effects of the increasing use of technology in the translation workplace and the manifold requirements placed on translators and interpreters in a heterogeneous and fast-changing field of practice.

Originally published as special issue of Translation Spaces 6:1 (2017).
[Benjamins Current Topics, 105]  2019.  v, 184 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Translation practice in the field: Current research on socio-cognitive processes
Hanna Risku, Regina Rogl and Jelena Milosevic
1–24
“It was on my mind all day”: Literary translators working from home – some implications of workplace dynamics
Waltraud Kolb
25–42
Managing transcreation projects: An ethnographic study
Daniel Pedersen
43–59
Experiencing the interpreter’s role: Emotions of involvement and detachment in simultaneous church interpreting
Sari Hokkanen
61–77
Investigating the cognitive ergonomic aspects of translation tools in a workplace setting
Carlos S. C. Teixeira and Sharon O'Brien
79–103
Socio-technical issues in professional translation practice
Maureen Ehrensberger-Dow and Gary Massey
105–122
Expertise acquisition through deliberate practice: Gauging perceptions and behaviors of translators and project managers
Erik Angelone and Álvaro Marín García
123–160
Knowing in translation practice: A practice-theoretical perspective
Maeve Olohan
161–182
Subject index
189–190
“This volume offers a welcome unifying contribution to an emerging field of workplace studies in Translation Studies, combining socio-cognitive, ergonomic, emotional and practice-driven approaches into what is becoming a coherent new paradigm of research.”
Translation Practice in the Field is a ground-breaking collection whose contributions truly expand the scope of cognitive translation studies. The volume presents a robust body of ethnographic “field” research emphasizing the situated nature of translational activity in authentic work contexts, providing a much-needed complement to the experimental side of translation process research.”
“Focusing on the situated and embedded nature of translation and interpreting work, this volume offers a thorough and thought-provoking introduction to workplace research in Translation Studies. By employing multidisciplinary approaches to an impressive range of work contexts, the contributions unfold the multitude of dimensions involved in translators’ and interpreters’ work.”
“This important publication investigates translation practice in the workplace applying ethnographic methods to investigate socio-cognitive processes, workplace dynamics, cognitive ergonomics, the role of emotion, and more.”
Subjects

Linguistics

Applied linguistics

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
U.S. Library of Congress Control Number:  2019020171