Efforts and Models in Interpreting and Translation Research
A tribute to Daniel Gile
Editors
| Copenhagen Business School
| University of Helsinki
| Universität des Saarlandes
This volume covers a wide range of topics in Interpreting and Translation Research. Some deal with scientometrics and the history of Interpreting Studies, arguments about conceptual analysis, meta-language and interpreters’ risk-taking strategies. Other papers are on research skills like career management, writing communicative abstracts and the practicalities of survey research. Several contributions address empirical issues such as expertise in Simultaneous Interpreting, the cognitive load imposed on interpreters by a non-native accent, the impact of intonation on interpreting quality, linguistic interference in Simultaneous Interpreting, similarities between translation and interpreting, and the relation between translation competence and revision competence.
The collection is a tribute to Daniel Gile, in appreciation of his creativity and his commitment to interpreting and translation research. All the contributions in some way show his influence or are related to the models and research he has shaped.
The collection is a tribute to Daniel Gile, in appreciation of his creativity and his commitment to interpreting and translation research. All the contributions in some way show his influence or are related to the models and research he has shaped.
[Benjamins Translation Library, 80] 2008. ix, 302 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
Preface
|
vii–ix
|
Scientometrics and history
|
|
3–24
|
|
25–46
|
|
Conceptual analysis
|
|
49–61
|
|
63–82
|
|
83–105
|
|
Research skills
|
|
109–126
|
|
127–141
|
|
143–156
|
|
Empirical studies
|
|
159–177
|
|
179–192
|
|
193–214
|
|
215–236
|
|
237–253
|
|
255–280
|
|
Publications by Daniel Gile
|
281–294
|
Name index
|
295–297
|
Subject index
|
299–302
|
“The volume [...] provides valuable insights into interpreting and translation research which makes it both relevant and interesting to researchers of translation and interpreting as well as to teachers, students and professionals.”
Bente Jacobsen, in Hermes, no. 44-2010
“[...] the diversity of approaches quite accurately reflects the current situation in TS and of IS within it. And it also indirectly reflects the breadth of the professional and research activities of Daniel Gile. [...] The volume definitely deserves to be read and used, in research and in research training; the emperical studies reported merit being enlarged by their authors and replicated by others.”
Birgitta Englund Dimitrova, in Interpreting, Vol. 12:2 (2010)
“As the title suggests, the book covers a wide range of topics in both translation and interpreting describing Gile’s resonance in the field and relating current studies to his work. [...] The book is a worthwhile companion to everyone who either plans to do research in T/I Studies or wants to widen their view on how to do it. They can find information about research skills and how the academic world works, experience about different research designs and models for analysis, and a useful introduction to Interpreting Studies.”
Maija Hirvonen, University of Tampere, Finland, in The Journal of Specialised Translation. Issue 14 - July 2010
Cited by
Cited by 4 other publications
Galaz, Stephanie
Mossop, Brian
Nicodemus, Brenda
Wehrmeyer, Jennifer
This list is based on CrossRef data as of 07 february 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
BIC Subject: CFG – Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting