FORUM
Volume 1, Issue 2 (2003)
2003. vi, 236 pp.
Publishing status: Available
Published online on 3 February 2016
Published online on 3 February 2016
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
PrefaceChoi Jungwha & Lederer Marianne |
-
L’Histoire de la Traduction : Son Importance en Traductologie, Son Enseignementn au Moyen d’un Didacticiel Multimédia et MultilingueDelisle Jean | pp. 1–16
-
Entrance Exam Testing for Conference Interpretation Courses: How Important Is It?Donovan Clare | pp. 17–44
-
Justifying the Deverbalization Approach in the Interpreting and Translation ClassroomGile Daniel | pp. 47–63
-
Cognitive Model of Interpretation/Translation Viewed from Sense-making TheoryKawahara Kiyoshi & Tsuruta Chikako | pp. 65–101
-
Discourse Analysis of Speeches Through Pragmatic Perspectives: Understanding Functional Constraints in Communication for Conference InterpretationKim Dae-Jin | pp. 103–122
-
Anticipation in German-English Simultaneous InterpretingKurz Ingrid & Färber Birgit | pp. 123–150
-
Interpreting into B: To B or not to B?Lim Hyang-Ok | pp. 151–171
-
Rachat des Actions et Études Interculturelles : –Nouveau Rôle d’Interface de l’Interpète dans la CommunicationLiu Heping | pp. 173–187
-
The AIIC Workload StudyMackintosh Jennifer | pp. 189–214
-
Theory and Practice of Interpretation Training: Centering on Training for Korean-Chinese InterpretationSon Ji-Bong | pp. 215–231
Editorial
Articles
Subjects
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting