The Bilingual Lexicon
Editors
In the study of bilingualism, the lexical level of language is of prime importance because, in practical terms, vocabulary acquisition is an essential prerequisite for the development of skill in language use; from a theoretical point of view, the mental lexicon, as a bridge between form and meaning, plays a crucial role in any model of language processing. A central issue in this volume is at which level of the bilingual speaker's lexicon languages share representations and how language-specific representations may be linked.
The contributors favor a dynamic, developmental perspective on bilingualism, which takes account of the change of the mental lexicon over time and pays considerable attention to the acquisition phase. Several papers deal with the level of proficiency and its consequences for bilingual lexical processing, as well as the effects of practice. This discussion raises numerous questions about the notion of (lexical) proficiency and how this can be established by objective standards, an area of study that invites collaboration between researchers working from a theoretical and from a practical background.
The contributors favor a dynamic, developmental perspective on bilingualism, which takes account of the change of the mental lexicon over time and pays considerable attention to the acquisition phase. Several papers deal with the level of proficiency and its consequences for bilingual lexical processing, as well as the effects of practice. This discussion raises numerous questions about the notion of (lexical) proficiency and how this can be established by objective standards, an area of study that invites collaboration between researchers working from a theoretical and from a practical background.
[Studies in Bilingualism, 6] 1993. viii, 307 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Preface | p. vii
-
The Bilingual Lexicon: An OverviewRobert Schreuder and Bert Weltens | p. 1
-
Visual Word Recognition in BilingualsJonathan Grainger | p. 11
-
Word-Type Effects in Bilingual Processing Tasks: Support for a mixed-Representational SystemAnnette M.B. de Groot | p. 27
-
Accessing Conceptual Representations for Words in a Second LanguageJudith F. Kroll | p. 53
-
Translating versus Picture Naming: Similarities and DifferencesJoan Gay Snodgrass | p. 83
-
Vocabulary Size, Growth, and UseI.S.P. Nation | p. 115
-
Attrition of Vocabulary KnowledgeBert Weltens and Marjon Grendel | p. 135
-
A Theoretical Account of Lexical Communication StrategiesNanda Poulisse | p. 157
-
Word Production and the Bilingual LexiconKees de Bot and Robert Schreuder | p. 191
-
The Bilingual Lexicon: Exercise, Meaning and MorphologyKim Kirsner, Erin Lalor and Kathryn Hird | p. 215
-
Towards a Model of L2 Comprehension and ProductionDavid W. Green | p. 249
-
The Bilingual Lexicon and the Teaching of VocabularyPaul Meara | p. 279
-
List of Contributors | p. 299
-
Index | p. 301
Cited by (47)
Cited by 47 other publications
Feleke, Tekabe Legesse
Pathak, Mahananda
Moradi, Hamzeh & Jianbo Chen
THAM, Irwan, Meng Huat CHAU & Siew Ming THANG
Broos, Wouter PJ, Wouter Duyck & Robert J Hartsuiker
MUSCALU, LAURA M. & PATRICIA A. SMILEY
Incera, Sara & Conor T. McLennan
Martinovic, Ines & Jeanette Altarriba
S. Jovanovic, Ana & Gorana G. Zecevic Krneta
SAKAKI, Yuko, Yuji HAKODA & Zofia KAMINSKA
Sunderman, Gretchen & Alicia Campbell
Bardovi-Harlig, Kathleen & David Stringer
Wattendorf, Elise & Julia Festman
Kotz, Sonja A. & Kerrie E. Elston-Güttler
Altarriba, Jeanette & Rachel G. Morier
Jiang, Nan
Barcroft, Joe
Bogaards, Paul, Elisabeth Van Der Linden & Lydius Nienhuis
Chaudron, Craig
Halverson, Sandra L.
2003. The cognitive basis of translation universals. Target. International Journal of Translation Studies 15:2 ► pp. 197 ff.
Perani, Daniela, Jubin Abutalebi, Eraldo Paulesu, Simona Brambati, Paola Scifo, Stefano F. Cappa & Ferruccio Fazio
Roelofs, Ardi
Setton, Robin
2003. Words and Sense. FORUM. Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 1:1 ► pp. 139 ff.
van Hell, Janet G., Anna M. T. Bosman, Ilona Wiggers & Jeanet Stoit
Goral, Mira, Erika S. Levy & Loraine K. Obler
Hilton, Heather
Santiago-Rivera, Azara L. & Jeanette Altarriba
Viberg, Åke
Karousou-Fokas, Regina & Michael Garman
Campbell, Stuart
1999. A Cognitive Approach to Source Text Difficulty in Translation1. Target. International Journal of Translation Studies 11:1 ► pp. 33 ff.
Campbell, Stuart
Cook, Vivian
Meara, Paul
Meara, Paul
Spivey, Michael J. & Viorica Marian
Bygate, Martin
Roberts, Patricia M.
de Bot, Kees
Griffin, Gerry & Trevor A. Harley
de Bot, Kees, Albert Cox, Steven Ralston, Anneli Schaufeli & Bert Weltens
Jaszczolt, Katarzyna
Grosjean, Francois & Joanne L. Miller
Singleton, David
This list is based on CrossRef data as of 30 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Main BIC Subject
CF: Linguistics
Main BISAC Subject
LAN009000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General