Audiovisual translation and media accessibility in language learning contexts
Multiple modes, innovative practices and further explorations
Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 9:2 (2023)
Editors
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 9:2] 2023. v, 146 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Audiovisual translation and media accessibility in language learning contextsMarina Manfredi, Catia Nannoni & Rosa Pugliese | pp. 143–159
-
Becoming a techie and improving your English with audiovisual translation: The two-for-one formula offered by TRADILEXAna María Hornero Corisco, Pilar Gonzalez-Vera & Paula Buil Beltrán | pp. 160–186
-
Didactic audiovisual translation: Interlingual SDH in the foreign language classroomAlejandro Bolaños García-Escribano & María del Mar Ogea Pozo | pp. 187–215
-
Training the trainer: The art of audio describing in language lessonsMarga Navarrete | pp. 216–238
-
The use of subtitles in foreign language teaching: Exploring some sociolinguistic, cultural and translation featuresMariacristina Petillo | pp. 239–260
-
Reverse subtitles in foreign language learning: Noticing and memoryValentina Ragni | pp. 261–282
-
Carmen Herrero & Isabelle Vanderschelden (eds.). 2019. Using Film and Media in the Language Classroom: Reflections on Research-led TeachingReviewed by Chiara Bartolini | pp. 283–288
Introduction
Articles
Book review
Subjects
Translation & Interpreting Studies
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting