Translated articles

Japanese | 日本語

  • アンソロジーと翻訳
    テレサ・セルヤ
    佐藤美希 による翻訳
  • コミック翻訳
    クラウス・カインドル
    岡本彩子,歳岡冴香大久保友博 による翻訳
  • コミュニティ通訳
    エリク・ヘルトック
    松下佳世 による翻訳
  • コンピュータ支援翻訳 
    リン・バウカーデス・フィッシャー
    山田優 による翻訳
  • コーパス
    サラ・ラビオサ
    サラ・ラビオサ による翻訳
  • ジャーナリズムと翻訳
    ルック・ファン・ドースレア
    松下佳世 による翻訳
  • パラテクスト
    Şehnaz Tahir Gürçağlar
    大久保友博 による翻訳
  • ポリシステム理論と翻訳
    張南峰
    田辺希久子大久保友博 による翻訳
  • メディア通訳
    フランツ・ポェヒハッカー
    松下 佳世 による翻訳
  • ローカリゼーションと翻訳
    ラインハルト・シェーラ
    山田優 による翻訳
  • 会議通訳
    ロビン・セットン
    石塚浩之 による翻訳
  • 倫理と翻訳
    ベン・ヴァン・ワイク
    歳岡冴香 による翻訳
  • 共同翻訳
    シャロン ・ オブライエン
    山田優 による翻訳
  • 再翻訳
    カイサ・コスキネンオウティ・パロポスキ
    南條恵津子 による翻訳
  • 国家および文化のイメージ
    ルック・ヴァン・ドゥースレイヤー
    南條恵津子 による翻訳
  • 対照言語学と翻訳研究
    ソニア・ファンデピッテガート・デ・スーター
    岡本彩子,歳岡冴香大久保友博 による翻訳
  • 文化の翻訳
    Kyle Conway
    南條恵津子 による翻訳
  • 等価
    アリス・リール
    歳岡冴香 による翻訳
  • 翻訳に対するメタファー
    ジェイムズ・サンタンドレ
    大久保友博 による翻訳
  • 翻訳に見るジェンダー
    ルイーズ・フォン・フロトー
    南條恵津子 による翻訳
  • 翻訳の品質
    ダニエル・ゴーデック
    山田優 による翻訳
  • 翻訳の方略と手法
    イーヴ・ガンビエ
    石塚浩之 による翻訳
  • 翻訳プロセス
    ビルギッタ・エングルンド・ディミトロヴァ
    田辺希久子他による翻訳 による翻訳
  • 翻訳批評
    オウティ・パロポスキ
    による翻訳
  • 翻訳研究
    ジェレミー・マンデー
    福田真奈,灘野貴子,山本真佑花,小倉峰子,住本真衣香,豊島知穂田辺希久子 による翻訳
  • 翻訳研究における転回
    メアリー・スネル=ホーンビー
    南條恵津子 による翻訳
  • 解釈アプローチ
    マリアンヌ・レデレール
    石塚浩之 による翻訳
  • 言語学習と翻訳
    クリステン・マルムカイア
    辰己明子 による翻訳
  • 記述的翻訳研究 (DTS)
    アレサンドラ・アシス・ロザ
    による翻訳
  • 認知的研究
    ファビオ・アルブスアンパロ・フルタド・アルビル
    石塚浩之 による翻訳
  • 逐次通訳
    ヘレ・V・ダム
    高橋絹子 による翻訳
  • 通訳
    フランツ・ポェヒハッカー
    石塚浩之 による翻訳
  • 通訳研究
    フランツ・ポェヒハッカー
    石塚浩之 による翻訳