Babel 63:3

[Babel, 63:3]  2017.  iii, 159 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Articles
A macroscopic perspective on translation of knowledge in China
Tang Jun
303–321
Strategies for translating racist discourse about African-Americans into Slovenian
Janko Trupej
322–342
Approach to the translation of sound in comic books
Paula Igareda
343–363
Translation procedures: How should the translator deal with the source text and the target text during the translation process?
Rafat Alwazna
364–378
La parole poétique de Jean de Breyne dans la traduction croate
Vanda Mikšić
379–400
The ecosystem of translator workstation: Learning electronic tools in a training program for professional translators in China
Aiping Mo and Man Deliang
401–422
Dubbing versus subtitling yet again?: An empirical study on user comprehension and preferences in Spain
Anna Matamala, Elisa Perego and Sara Bottiroli
423–441
La vie de la FIT – The life of FIT
THE LIFE OF FIT
Reiner Heard
442
LA VIE DE LA FIT
Reiner Heard
443
FIT position paper on internships
Reiner Heard
444–446
Document de position de la FIT sur les stages
Reiner Heard
447–449
Informations bibliographiques et lexicographiques – Bibliographical and lexicographical information
Review of Carl, Michael, Srinivas Bangalore & Moritz Schaeffer, eds (2016) New Directions in Empirical Translation Process Research: Exploring the CRITT TPR-DB
Reviewed by Yu Yuan and Serge Sharoff
450–456
Review of Llewellyn-Jones, Peter & Robert G. Lee (2014) Redefining the role of the community interpreter: The concept of role space
Reviewed by Hu Juan
457–461
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting