Handbook of Terminology

Volume 1

Editors
| KU Leuven & University of the Free State
| KU Leuven & University of the Free State & Université Catholique de l'Ouest
HardboundAvailable
ISBN 9789027257772 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
e-Book
ISBN 9789027269560 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
Terminology has started to explore unbeaten paths since Wüster, and has nowadays grown into a multi-facetted science, which seems to have reached adulthood, thanks to integrating multiple contributions not only from different linguistic schools, including computer, corpus, variational, socio-cognitive and socio-communicative linguistics, and frame-based semantics, but also from engineering and formal language developers. In this ever changing and diverse context, Terminology offers a wide range of opportunities ranging from standardized and prescriptive to prototype and user-based approaches. At this point of its road map, Terminology can nowadays claim to offer user-based and user-oriented, hence user-friendly, approaches to terminological phenomenona, when searching, extracting and analysing relevant terminology in online corpora, when building term bases that contribute to efficient communication among domain experts in languages for special purposes, or even when proposing terms and definitions formed on the basis of a generally agreed consensus in international standard bodies.

Terminology is now ready to advance further, thanks to the integration of meaning description taking into account dynamic natural language phenomena, and of consensus-based terminology management in order to help experts communicate in their domain-specific languages. In this Handbook of Terminology (HoT), the symbiosis of Terminology with Linguistics allows a mature and multi-dimensional reflection on terminological phenomena, which will eventually generate future applications which have not been tested yet in natural language.

The HoT aims at disseminating knowledge about terminology (management) and at providing easy access to a large range of topics, traditions, best practices, and methods to a broad audience: students, researchers, professionals and lecturers in Terminology, scholars and experts from other disciplines (among which linguistics, life sciences, metrology, chemistry, law studies, machine engineering, and actually any expert domain). In addition, the HoT addresses any of those with a professional or personal interest in (multilingual) terminology, translation, interpreting, localization, editing, etc., such as communication specialists, translators, scientists, editors, public servants, brand managers, engineers, (intercultural) organization specialists, and experts in any field.

Moreover, the HoT offers added value, in that it is the first handbook with this scope in Terminology which has both a print edition (also available as a PDF e-book) and an online version. For access to the Handbook of Terminology Online, please visit http://www.benjamins.com/online/hot/ .

The HoT is linked to the Handbook of Translation Studies, not in the least because of its interdisciplinary approaches, but also because of the inevitable intertwining between translation and terminology.

All chapters are written by specialists in the different subfields and are peer-reviewed.

[Handbook of Terminology, 1]  2015.  xix, 539 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Introduction
Hendrik J. Kockaert and Frieda Steurs
ix–xv
Foreword
Dirk Geeraerts
xvii–xix
PART I. Fundamentals for term base development
Terms and specialized vocabulary: Taming the prototypes
Pius ten Hacken
3–13
Frames as a framework for terminology
Pamela Faber
14–33
How to build terminology science?
Loic Depecker
34–44
Terminology and lexicography
Kyo Kageura
45–59
Intensional definitions
Georg Löckinger, Hendrik J. Kockaert and Gerhard Budin
60–81
Enumerations count: Extensional and partitive definitions
Henrik Nilsson
82–100
Associative relations and instrumentality in causality
Paul Sambre and Cornelia Wermuth
101–127
Ontological definition
Christophe Roche
128–152
Domain specificity: Semasiological and onomasiological knowledge representation
Claudia Santos and Rute Costa
153–179
Getting to the core of a terminological project
Claudia Dobrina
180–199
PART II. Methods and technology
Automatic Term Extraction
Kris Heylen and Dirk De Hertog
203–221
Terminology tools
Frieda Steurs, Ken De Wachter and Evy De Malsche
222–249
Concept modeling vs. data modeling in practice
Bodil Nistrup Madsen and Hanne Erdman Thomsen
250–275
Machine translation, translation memory and terminology management
Peter Reynolds
276–287
PART III. Management and quality assurance (QA)
Terminology work and crowdsourcing: Coming to terms with the crowd
Barbara Inge Karsch
291–303
Terminology and translation
Lynne Bowker
304–323
Managing terminology projects: Concepts, tools and methods
Silvia Cerrella Bauer
324–340
Terminology management within a translation quality assurance process
Monika Popiolek
341–359
Managing terminology in commercial environments
Kara Warburton
360–392
TBX: A terminology exchange format for the translation and localization industry
Alan K. Melby
393–424
PART IV. Case studies
Using frame semantics to build a bilingual lexical resource on legal terminology
Janine Pimentel
427–450
Terminology and localization
Klaus-Dirk Schmitz
451–463
PART V. Language and terminology: Planning and policy
Language policy and terminology in South Africa
Bassey E. Antia
467–488
Language policies and terminology policies in Canada
Nelida Chan
489–504
PART VI. Terminology and interculturality
The social and organizational context of terminology work: Purpose, environment and stakeholders
Anja Drame
507–519
Index
521–540
“Volume 1 of the Handbook of Terminology is certainly a very useful book for terminologists and other professionals who deal with this subject. It contains a good variety of subjects and a strong focus on practical matters.”
“Anyone interested in terminology will find answers in the articles compiled in this volume, and will also be confronted with questions s/he had never thought of. We are already looking forward to volume II.”
“Enjoy this tour through the actual state of the art of terminology work worldwide!”
Handbook of Terminology, Volume 1 offers great practical value and up-to-date insights on the latest state of Terminology as a mature science. It will be very useful to a broad range of language service providers and other professionals as well as academics indeed.”
“HoT1 is – as the first long-awaited handbook of Terminology – an excellent book giving a detailed and adequate picture of the most important aspects of Terminology today, with a clear and logical division into chapters. The promises made in the introduction about scope, focus, readership, and coverage have been fully realised. As a true handbook, HoT1 is a must for anyone engaged or interested in Terminology and is of direct practical use. HoT2 cannot come soon enough.”
Cited by

Cited by other publications

Chaika, O. I.
2019. Monomial variables in english audit terminology. Mìžnarodnij fìlologìčnij časopis 1:10  pp. 100 ff. Crossref logo
Feng, Haoda
2020. Review. Terminology. International Journal of Theoretical and Applied Issues in Specialized Communication 26:1  pp. 140 ff. Crossref logo
Fernandes, Joana, Rute Costa & Paula Peres
2016. Putting Order into Our Universe: The Concept of Blended Learning—A Methodology within the Concept-based Terminology Framework. Education Sciences 6:4  pp. 15 ff. Crossref logo
Ji, Meng
2019.  In Advances in Empirical Translation Studies,  pp. 13 ff. Crossref logo
Kandrashkina, O O & E V Revina
2020. Lexical analysis of technical terms in the field of materials science. IOP Conference Series: Materials Science and Engineering 828  pp. 012013 ff. Crossref logo
Maroto García, Nava
2016. Kockaert, H.J. and Steurs, F. (eds.). 2015.Handbook of Terminology (Volume 1).. Terminology 22:1  pp. 118 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 28 june 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Erratum
Subjects

Terminology & Lexicography

Lexicography
Terminology
BIC Subject: CFM – Lexicography
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2014024922