Im/politeness and Stage Translation
Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1 (2020)
Editor
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 6:1] 2020. v, 108 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Introduction: Im/politeness and theatre translationMaria Sidiropoulou | pp. 1–8
-
Who’s afraid of aggression: Gender and impoliteness through translationEirini Stamouli | pp. 9–25
-
Blaming, critique and irritation in the family through translationAristea Rigalou | pp. 26–44
-
Mask and face: Im/politeness in stage translations of Mourning Becomes ElectraMaria-Nikoleta Blana | pp. 45–63
-
Aggression and narrative in Edward Albee’s The Zoo StoryMaria Lamprou | pp. 64–78
-
Im/politeness, gender and power distance in Lady Windermere’s FanChrysi Mavrigiannaki | pp. 79–91
-
Constructing leadership through translating im/politenessNatalia Skrempou | pp. 92–108
Articles
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 20 july 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Translation & Interpreting Studies
Main BIC Subject
CFP: Translation & interpretation
Main BISAC Subject
LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting