Developments in Cognitive Translation and Interpreting Studies
Special issue of Cognitive Linguistic Studies 8:2 (2021)
Editors
[Cognitive Linguistic Studies, 8:2] 2021. vi, 278 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Cognitive Translation and Interpreting Studies (CTIS): Emerging trends in epistemology and methodologyKairong Xiao and Sandra L. Halverson | pp. 235–250
-
Joint creative process in translation: Socially distributed cognition in two production contextsAnnamari Korhonen and Maija Hirvonen | pp. 251–276
-
Embodied cognition in the booth: Referential and pragmatic gestures in simultaneous interpretingCelia Martín de León and Alba Fernández Santana | pp. 277–306
-
Translation teams as cognitive systems: Archival material, cognitive artifacts, and group-level cognitive processesRichard Pleijel | pp. 307–327
-
Turn-taking in dialogue interpreting: Coping with cognitive constraintsElisabet Tiselius and Birgitta Englund Dimitrova | pp. 328–355
-
Literalization in the self-revision process of novice and experienced biomedical translatorsSusana Valdez | pp. 356–377
-
Investigating post-editing effort: Does directionality play a role?Maria Stasimioti, Vilelmini Sosoni, and Konstantinos Chatzitheodorou | pp. 378–403
-
Stress, cognitive, emotional and ergonomic demands in interpreting and translation: A review of physiological studiesAnne Catherine Gieshoff, Caroline Lehr, and Andrea Hunziker Heeb | pp. 404–439
-
Towards a methodological toolset for the psycholinguistics of translation: The case of priming paradigmsGunnar Jacob, Moritz Schaeffer, Katharina Oster, Silvia Hansen-Schirra, and Shanley E. M. Allen | pp. 440–461
-
Bridging the epistemological gap: Issues in CTS knowledge application to trainingÁlvaro Marín García | pp. 462–481
-
Investigating how we read translations: A call to action for experimental studies of translation receptionCallum Walker | pp. 482–512
Introduction
Situated approaches to cognition in translation and interpreting
Dialogue interpreting, self-revision in translation and post-editing
Critical reviews on methodology
Translator training and translation reception
Subjects & Metadata
Psychology
BIC Subject: CFD – Psycholinguistics
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General