Exploring the Dynamics of Multilingualism

The DYLAN project

Editors
| University of Lausanne
| University of Geneva
| University of Basel
HardboundAvailable
ISBN 9789027200563 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book
ISBN 9789027271372 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
This book addresses the meanings and implications of multilingualism and its uses in a context of rapid changes, in Europe and around the world. All types of organisations, including the political institutions of the European Union, universities and private-sector companies must rise to the many challenges posed by operating in a multilingual environment. This requires them, in particular, to make the best use of speakers’ very diverse linguistic repertoires.

The contributions in this volume, which stem from the DYLAN research project financed by the European Commission as part of its Sixth Framework Programme, examine at close range how these repertoires develop, how they change and how actors adapt skilfully the use of their repertoires to different objectives and conditions. These different strategies are also examined in terms of their capacity to ensure efficient and fair communication in a multilingual Europe.

Careful observation of actors’ multilingual practices reveals finely tuned communicational strategies drawing on a wide range of different languages, including national languages, minority languages and lingue franche. Understanding these practices, their meaning and their implications, helps to show in what way and under what conditions they are not merely a response to a problem, but an asset for political institutions, universities and business.

[Multilingualism and Diversity Management, 2]  2013.  xxi, 440 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Introduction
ix–xxii
Part I. Companies
Chapter 1. Multilingual practices in professional settings: Keeping the delicate balance between progressivity and intersubjectivity
Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff and Véronique Traverso
3–32
Chapter 2. The practical processing of plurilingualism as a resource in professional activities: ‘Border-crossing’ and ‘languaging’ in multilingual workplaces
Luca Greco, Patrick Renaud and Roxana Taquechel Rodriguez
33–58
Chapter 3. Multilingualism and diversity management in companies in the Upper Rhine Region
Georges Lüdi, Katharina Höchle Meier and Patchareerat Yanaprasart
59–82
Chapter 4. Representations of multilingualism and management of linguistic diversity in companies: Intertwining of collective monophony and polyphony in individual enunciators
Arlette Bothorel-Witz and Irini Tsamadou-Jacoberger
83–100
Chapter 5. A social representational perspective on languages and their management in the Danish corporate sector
Sharon Millar, Sylvie Cifuentes and Astrid Jensen
101–120
Chapter 6. What can Gaelic teach us about effective policy through planning?: Strategies in Gaelic language planning
Lindsay Milligan, Douglas Chalmers and Hugh O'Donnell
121–138
Chapter 7. Language diversity management on corporate websites
Patchareerat Yanaprasart, Thiresia Choremi and Filippo Gander
137–154
Part II. European institutions
Chapter 8. Language competence and language choice within EU institutions and their effects on national legislative authorities
Jan Kruse and Ulrich Ammon
157–178
Chapter 9. EU and lesser-used languages: Slovene language in EU institutions
Mojca Stritar and Marko Stabej
179–204
Chapter 10. Dynamics of multilingualism in post-Enlargement EU institutions: Perceptions, Conceptions and Practices
Michał Krzyżanowski and Ruth Wodak
205–226
Part III. Higher education
Chapter 11. Accomplishing multilingualism through plurilingual activities
Luci Nussbaum, Emilee Moore and Eulalia Borràs
229–252
Chapter 12. Multilingual higher education between policies and practices: A case study
Daniela Veronesi, Lorenzo Spreafico, Cecilia Varcasia, Alessandro Vietti and Rita Franceschini
253–278
Chapter 13. Plurilingualisms and knowledge construction in higher education
Laurent Gajo, Anne Grobet, Cecilia Serra, Gabriela Steffen, Gabriele Müller and Anne-Claude Berthoud
279–298
Chapter 14. Language policies in universities and their outcomes: The University of Helsinki in a Northern European context
Tom Moring, Sebastian Godenhjelm, Saara Haapamäki, Jan Lindström, Jan-Ola Östman, Mirja Saari and Jenny Sylvin
299–322
Chapter 15. Policies and practices of multilingualism at Babeş-Bolyai University (Cluj, Romania)
Ştefan Oltean, Liana Pop, Diana Cotrău, Delia Marga and Manuela Mihăescu
323–342
How policies influence multilingual education and the impact of multilingual education on practices
Piet Van de Craen, Jill Surmont, Evy Ceuleers and Laure Allain
353–372
Part IV. Transversal issues
Chapter 17. Assessing efficiency and fairness in multilingual communication: Theory and application through indicators
François Grin and Michele Gazzola
365–386
Chapter 18. English as a lingua franca in European multilingualism
Cornelia Hülmbauer and Barbara Seidlhofer
387–406
Chapter 19. Europe’s multilingualism in the context of a European culture of standard languages
Olivier Moliner, Ulrike Vogl and Matthias Hüning
407–428
Conclusion
Anne-Claude Berthoud, François Grin and Georges Lüdi
429–436
Index
437–440
“In a knowledge-based global economy that has to ensure both economic competitiveness and social justice, multilingual societies like those of the European Union have to deal with a linguistic diversity that is both a challenge and an enormous opportunity. Given the profound link between language, knowledge and power, this ambitious and pathbreaking book asks the fundamental question: “To what extent and under what conditions is multilingualism an asset for the construction, transmission and use of knowledge?” With scholarly teams from 18 different universities in 12 European countries, the authors have used a variety of methodologies from various fields in the language sciences to capture what is actually going on at institutional meetings and companies’ workplaces, in corporate boardrooms and public schoolrooms. It offers policy makers, business stakeholders and educators invaluable guidance on how to turn linguistic diversity into an asset. The book should be compulsory reading for any doctoral student in sociolinguistics, education, and language policy and planning, and for anyone interested in the study of globalization and multilingualism.”
“This book is a shining example of outstanding European collaboration. The contributors from various language backgrounds have used a wide variety of epistemological, methodological and theoretical approaches to investigate multilingualism in Europe. This cultural and scientific diversity turns out to be, just like the linguistic diversity prevalent in Europe, a huge asset. The result is an inspiring book presenting a nuanced yet convincing view of the benefits of linguistic diversity.”
“This book provides an important cross-disciplinary contribution to the scientific community. Although it is aimed at a readership of scholars, its findings provide convincing evidence of the advantages of multilingualism in different spheres of communication. It therefore becomes important to disseminate the results also to non-specialists who contribute to preserving language diversity. The chapters are skillfully divided into sections, to guide the reader towards an in-depth understanding of the complexity and the dynamic nature of multilingualism. In sum, the book tackles difficult issues and complex fields in an admirable way and provides important directions for future research.”
“The diverse nature of the topics investigated, the various methodological approaches employed, and the multiple contexts presented paint quite a complex and comprehensive picture of today’s European linguistic diversity. Although it covers many areas of study and geographical contexts, the main research question of the project can be easily followed throughout the book. It is a commendable accomplishment for such a large project, involving so many research teams.”
Cited by

Cited by other publications

No author info given
2014. Publications Received. Language in Society 43:4  pp. 485 ff. Crossref logo
No author info given
2016.  In Managing Plurilingual and Intercultural Practices in the Workplace [Multilingualism and Diversity Management, 4], Crossref logo
No author info given
2020.  In The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge [Multilingualism and Diversity Management, 5], Crossref logo
Berthoud, Anne-Claude & Laurent Gajo
2020.  In The Multilingual Challenge for the Construction and Transmission of Scientific Knowledge [Multilingualism and Diversity Management, 5], Crossref logo
Blees, Gerda J. & Jan D. ten Thije
2015.  In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. Crossref logo
Blees, Gerda J. & Jan D. ten Thije
2016.  In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 1 ff. Crossref logo
Blees, Gerda J. & Jan D. ten Thije
2017.  In Language Awareness and Multilingualism,  pp. 333 ff. Crossref logo
Borràs Riba, Eulàlia
2016. New perspectives on English as a European Lingua Franca. Language and Intercultural Communication 16:1  pp. 120 ff. Crossref logo
Capucho, Filomena, Maria da Piedade Silva & Antonio Chenoll
2018. Co-constructing meaning in international meetings – an approach to plurilingual interactions. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 788 ff. Crossref logo
Franceschini, Rita & Daniela Veronesi
2014.  In Teaching and Learning the European Union,  pp. 55 ff. Crossref logo
Gajo, Laurent & Anne-Claude Berthoud
2018. Multilingual interaction and construction of knowledge in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 853 ff. Crossref logo
Gazzola, Michele
2014. Language Policy and Innovation. An Evaluation of the Language Regime of the PCT System. SSRN Electronic Journal Crossref logo
Gazzola, Michele, François Grin & François Vaillancourt
2020.  In Bridging Linguistics and Economics,  pp. 109 ff. Crossref logo
Gogolin, Ingrid
2014. Stichwort: Entwicklung sprachlicher Fähigkeiten von Kindern und Jugendlichen im Bildungskontext. Zeitschrift für Erziehungswissenschaft 17:3  pp. 407 ff. Crossref logo
Gogolin, Ingrid
2016.  In Handbuch Bildungsforschung,  pp. 1 ff. Crossref logo
Gogolin, Ingrid
2018.  In Handbuch Bildungsforschung,  pp. 351 ff. Crossref logo
Grin, François & Peter A. Kraus
2018.  In The Politics of Multilingualism [Studies in World Language Problems, 6],  pp. 1 ff. Crossref logo
Lüdi, Georges
2014.  In Plurilingual Education [Hamburg Studies on Linguistic Diversity, 3],  pp. 113 ff. Crossref logo
Lüdi, Georges
2020. Plurilingual speech as legitimate and efficient communication strategy. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23:1  pp. 36 ff. Crossref logo
Lüdi, Georges
2020. Postface. European Journal of Higher Education 10:3  pp. 325 ff. Crossref logo
Melo-Pfeifer, Sílvia
2020. Is it just ‘black’ or ‘white’? Multilingual collaborative research seen through the practices of an international research team. European Journal of Higher Education 10:3  pp. 308 ff. Crossref logo
Moore, Emilee
2016. Conceptualising multilingual higher education in policies, pedagogical designs and classroom practices. Language, Culture and Curriculum 29:1  pp. 22 ff. Crossref logo
Piccoli, Vanessa, F. Neveu, B. Harmegnies, L. Hriba & S. Prévost
2018. Plurilinguisme, multimodalité et compétence d’interaction : parler de nombres dans des interactions commerciales entre locuteurs de langues romanes. SHS Web of Conferences 46  pp. 01020 ff. Crossref logo
Vermandere, Dieter, Lieve Vangehuchten & Rebecca Van Herck
2019. Language policy evaluation in business settings. European Journal of Language Policy 11:1  pp. 25 ff. Crossref logo
Yanaprasart, Patchareerat
2018. Transcending borders – bridging language boundaries in linguistically mixed teams. Language and Intercultural Communication 18:1  pp. 9 ff. Crossref logo
Yanaprasart, Patchareerat & Georges Lüdi
2018. Diversity and multilingual challenges in academic settings. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21:7  pp. 825 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 05 september 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.

Subjects
BIC Subject: CFG – Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
U.S. Library of Congress Control Number:  2013023652