Conversation Analysis and Language Alternation
Capturing transitions in the classroom
Editors
This volume brings together researchers in conversation analysis who examine the practice of alternating between English and German, Italian, Spanish, Swedish and Vietnamese in the classroom. The collection shows that language alternation is integral to being and learning to become a bilingual, and that being and learning to become a bilingual are accomplished through a remarkably common set of interactional objects and actions, whose sequential organisations are quite similar across languages and educational sectors. This volume therefore shows that having recourse to more than one shared language provides an important resource for getting the work of language learning and teaching done through an orderliness that can be described and evaluated. The findings and the suggested pedagogical applications described in the volume will be of significant interest to researchers and teachers in a range of fields including second and foreign language teaching and learning, conversation analysis, teacher education and bilingualism.
[Pragmatics & Beyond New Series, 295] 2018. ix, 263 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
-
Acknowledgements | pp. vii–7
-
Notations used in the transcripts | pp. ix–9
-
Part I. Overview
-
Chapter 1. Transitions in the language classroom as important sites for language alternationAnna Filipi and Numa Markee | pp. 3–14
-
Chapter 2. Analysing bilingual talk: Conversation analysis and language alternationNigel Musk and Jakob Cromdal | pp. 15–34
-
Chapter 3. Overall order versus local order in bilingual conversation: A conversation analytic perspective on language alternationJoseph Gafaranga | pp. 35–58
-
Part II. Language alternation in the language classroom
-
Chapter 4. Language alternation in peer interaction in content and language integrated learning (CLIL)Tom Morton and Natalia Evnitskaya | pp. 61–82
-
Chapter 5. What is it in Swedish? Translation requests as a resource for vocabulary explanation in English mother tongue instructionKirsten Stoewer | pp. 83–106
-
Chapter 6. L1/L2 alternation practices in students’ task planningSilvia Kunitz | pp. 107–128
-
Chapter 7. Transitions with “Okay”: Managing language alternation in role-play preparationsTetyana Reichert and Grit Liebscher | pp. 129–148
-
Chapter 8. Recurring patterns of language alternation practices by EFL novice teachers in VietnamHoang Thi Giang Lam | pp. 149–164
-
Chapter 9. Language alternation during L2 classroom discussion tasksHuong Quynh Tran | pp. 165–182
-
Chapter 10. Making teacher talk comprehensible through language alternation practicesAnna Filipi | pp. 183–202
-
Part III. Conclusions: Pedagogical implications for teacher development
-
Chapter 11. From research to applications: Pedagogical considerations in language alternation practicesAnna Filipi and Numa Markee | pp. 205–223
-
References
-
Author index | pp. 255–258
-
Subject index | pp. 259–263
Cited by (9)
Cited by nine other publications
Al-Nofaie, Haifa
2024. Translanguaging in a beauty salon. Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 10:2 ► pp. 188 ff.
Kupetz, Maxi & Elena Becker
2024. Language alternation in the multilingual classroom. In New Perspectives in Interactional Linguistic Research [Studies in Language and Social Interaction, 36], ► pp. 384 ff.
Pratginestós, Cèlia & Dolors Masats
Filipi, Anna & Mu-Sen Kevin Chuang
Skintey, Lesya
Filipi, Anna, Binh Thanh Ta & Maryanne Theobald
Kaur, Taneesh
Mendoza, Anna
This list is based on CrossRef data as of 27 october 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.
Subjects
Main BIC Subject
CFG: Semantics, Pragmatics, Discourse Analysis
Main BISAC Subject
LAN009030: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Pragmatics