Target
Volume 14, Issue 2 (2002)
2002.
Publishing status: Available
Published online on 19 June 2003
Published online on 19 June 2003
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Translationese – a myth or an empirical fact? A study into the linguistic identifiability of translated languageSonja Tirkkonen-Condit | pp. 207–220
-
Translation processes in timeHella Breedveld | pp. 221–240
-
He said, she said: Controlling illocutionary force in the translation of literary dialogueJulian Bourne | pp. 241–261
-
The double conversion of Ben-Hur : A case of manipulative translationNitsa Ben-Ari | pp. 263–301
-
Approaches to the translation of children’s literature: A review of critical studies since 1960Reinbert Tabbert | pp. 303–351
-
Pragmatic analysis as a methodology: A reply to Gile’s review of Setton (1999)Robin Setton | pp. 353–360
-
Corpus studies and other animalsDaniel Gile | pp. 361–363
-
Yves Gambier & Henrik Gottlieb (eds.). 2001. (Multi) mediatranslation: Concepts, practices, and researchReviewed by Marta Mateo | pp. 365–370
-
Douglas Robinson. 2001. Who translates?: Translator subjectivities beyond reasonReviewed by Luise von Flotow | pp. 370–374
-
Birgitta Englund Dimitrova & Kenneth Hyltenstam (eds.). 2000. Language processing and simultaneous interpreting: Interdisciplinary perspectives. Papers presented at the International Symposium on Language Processing and Interpreting, held in Stockholm in February 1997Reviewed by Sylvia Kalina | pp. 374–378
-
Paul Kussmaul. 2000. Kreatives ÜbersetzenReviewed by Ulrich Kautz | pp. 379–383
-
Cristina Carneiro Rodrigues. 2000. Tradução e diferençaReviewed by John Milton | pp. 384–387
-
Jeremy Munday. 2001. Introducing Translation Studies: Theories and applicationsCompte rendu par Yves Gambier | pp. 388–392
-
Katharina Reiss. 2000. Translation criticism: The potentials and limitations. Categories and criteria for translation quality assessmentReviewed by Christiane Nord | pp. 393–395
-
Ann Beylard-Ozeroff, Jana Králová & Barbara Moser-Mercer (eds.). 1998. Translators’ strategies and creativity: Selected papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September 1995Reviewed by Andrew Chesterman | pp. 395–397
-
Catherine Bocquet. 2000. L’art de la traduction selon Martin Luther oulors-que le traducteur se fait missionnaireCompte rendu par Hans-Wolfgang Schneiders | pp. 397–399
-
Isabel García Izquierdo. 2000. Análisis textual aplicado a la traducciónReviewed by Christiane Nord | pp. 400–402
-
Other books receivedpp. 403–405
Articles
Forum
Article
Book reviews
New books at a glances
Publications received
Cited by (1)
Cited by one other publication
This list is based on CrossRef data as of 27 september 2024. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.