Missionary Linguistics VI

Missionary Linguistics in Asia

Selected papers from the Tenth International Conference on Missionary Linguistics, Rome, 21–24 March 2018

Editors
| Université de Paris, UMR 7597 HTL
| Sapienza Università di Roma
HardboundAvailable
ISBN 9789027210043 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
e-Book
ISBN 9789027258434 | EUR 105.00 | USD 158.00
 
This is the sixth volume to be dedicated to the pioneering linguistic work produced by missionaries in Asia. This volume presents research into the documentation, study and description of Chinese, Japanese, Vietnamese and Tamil. It provides a selection of papers which primarily concentrate on the Society of Jesus and their linguistic production, but also covers linguistic works written by Franciscans, the Order of Discalced Carmelites and works of other religious institutions, such as the Propaganda Fide and the Missions Étrangères de Paris. New insights are provided regarding these works and their reception among European scholars interested in these ‘exotic’ languages and cultures. Each text is placed in its historical context and various approaches to some of the most important descriptive problems faced by these linguists avant la lettre are analyzed, such as the establishment of an adequate romanization system, the description of typological features of these Asian languages, such as tonality and aspiration in Chinese and Vietnamese, agglutination and derivational morphology in Japanese and Tamil, and, pragmatics, in particular politeness in Japanese. This volume not only looks at methodology and descriptive techniques, but also comments on missionary linguistic policies in Asia and offers articles of interest to historiographers of linguistics, historians, typologists, descriptive linguists and those interested in translation studies.
[Studies in the History of the Language Sciences, 130]  2021.  xii, 296 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Foreword and acknowledgements
vii–xii
André Palmeiro’s Epistola (Macau 8/V 1632) cum paradigmate Orationis Dominicae Pater Noster in lingua Sinica, Japonica, Annamitica : A linguistic analysis
Otto Zwartjes and Paolo De Troia
1–76
Part I. China
Eligio Cosi’s (OFM; 1818–1885) “Nuovo metodo per scrivere la lingua volgare cinese” and its social impact: Teaching Chinese to Chinese peasants through the Gospel
Erica Cecchetti
79–100
The Jesuits as translators between Europe and China (17th–18th century)
Noël Golvers
101–128
The Vocabolario Italiano-Cinese of Joseph M. Pruggmayr (OCD; 1713–1791)
Miriam Castorina
129–151
Part II. Japan
Politeness in João Rodrigues’s grammars of Japanese: A terminological analysis
Olivia Yumi Nakaema
155–174
Romanization in early Japanese Christian texts: A Comparison of manuscripts and prints of Jesuit and Spanish missionary texts
Atsuko Kawaguchi
175–186
Part III. Vietnam
Some remarks on Alexandre de Rhodes’s linguistic works on Vietnamese: The influence of João Rodrigues’s Japanese grammars
Emi Kishimoto
189–200
Vietnamese grammars composed by missionaries from the Missions Étrangères de Paris during the 19th century
Thi Kieu Ly Pham
201–216
How Greek is the Graeco-Latin model? Some critical reflections on a key concept in missionary linguistic historiography through Alexandre de Rhodes’s early description of Vietnamese (1651)
Raf Van Rooy
217–229
Part IV. India
Mood and modality in 17th century missionary grammars of Tamil: The subjunctive and the imperative
Cristina Muru
233–263
On the ‘affinities of Oriental languages’: Wilhelm von Humboldt and his British connections
Pierre Swiggers, Werner Thomas and Toon Van Hal
265–287
Name index
289–292
Subject index
293–296
Subjects & Metadata
BIC Subject: CBX – Language: history & general works
BISAC Subject: LAN009000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2021041992 | Marc record