FORUM 4:1

[FORUM, 4:1]  2006.  v, 286 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Conference Interpreter Training – Constraints and Responses
Clare Donovan
1–22
The Dynamics between Language Choice and Politics in the EU
Xianbin He
23–36
La littéralité dans la théorie de la traduction de Berman: de la « lettre » à la « correspondance poétique »
Hye-yong Jung
37–55
Reflections on Directionality in Translator Training1
Dorothy Kelly, Marie-Louise Nobs, Dolores Sánchez and Catherine Way
57–81
Use of Strategy Inventory for Language Learning (SILL) in the Translation Classroom
Haeyoung Kim
83–101
The MRC Approach: Corpus-based techniques applied to interpreter performance analysis and instruction
Peter P. Lindquist and Cynthia Giambruno
103–138
L’évaluation en traduction pédagogique, technique et scientifique: première partie
Patricia Minacori
139–169
A Study on the Parallel Acquisition of Syntactic Proficiency and Interpretation/Translation Competence
Hae-Kyeong Park and JunMo Cho
171–204
La lecture en traduction: bilan d’une recherche
Freddie Plassard
205–220
Looking for Lexical Patterns in a Trilingual Corpus of Source and Interpreted Speeches: Extended analysis of EPIC (European Parliament Interpreting Corpus)
Mariachiara Russo, Claudio Bendazzoli and Annalisa Sandrelli
221–254
Le texte de doublage cinématographique: une hétérogénéité à interroger
Charles Soh Tatcha
255–279
Subjects
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting