Target
Volume 22, Issue 2 (2010)
2010. v, 227 pp.
Publishing status: Available
Published online on 12 January 2011
Published online on 12 January 2011
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Cognates as lexical choices in translation: Interference in space-constrained environmentsMaribel Tercedor | pp. 177–193
-
Translator status: Helpers and opponents in the ongoing battle of an emerging professionHelle V. Dam & Karen Korning Zethsen | pp. 194–211
-
A case of “cultural castration”? Paul de Man’s translation of De Soldaat Johan by Filip de PillecynElke Brems | pp. 212–236
-
A model for Hebrew translation of British humor: Amplification and overstatementOmri Asscher | pp. 237–263
-
The translation of wordplay in literary texts: Typology, techniques and factors in a corpus of English-Catalan source text and target text segmentsJosep Marco | pp. 264–297
-
Translation historiography in the Modern World: Modernization and translation into PersianOmid Azadibougar | pp. 298–329
-
Indeterminacy, multivalence and disjointed translationJiang Xiaohua | pp. 331–346
-
When the blind lead the blind: A response to Jiang XiaohuaBrian Holton | pp. 347–350
-
Bosseaux Charlotte. 2007. How Does it Feel? Point of View in Translation. The Case of Virginia Woolf into FrenchReviewed by Lori Saint-Martin | pp. 351–355
-
Theo Hermans. 2007. The Conference of the TonguesReviewed by Andrew Chesterman | pp. 356–362
-
Delia Chiaro, Christine Heiss & Chiara Bucaria (eds.). 2008. Between Text and Image. Updating research in screen translationReviewed by Agnieszka Szarkowska | pp. 363–368
-
Jorge Díaz Cintas & Aline Remael. 2007. Audiovisual Translation: Subtitling & Jorge Díaz Cintas, Pilar Orero & Aline Remael (eds.). 2007 Media for All. Subtitling for the Deaf, Audio Description, and Sign LanguageCompte rendu par Yves Gambier | pp. 369–375
-
Franz Pöchhacker & Miriam Shlesinger (eds.). 2007. Healthcare Interpreting. Discourse and InteractionReviewed by Alexander Bischoff | pp. 377–380
-
Şehnaz Tahir Gürçağlar. 2008. The Politics and Poetics of Translation in Turkey, 1923–1960Reviewed by Özlem Berk Albachten | pp. 381–385
-
Franz Pöchhacker, Arnt Lykke Jakobsen & Inger M. Mees (eds.). 2007. Interpreting Studies and BeyondReviewed by Daniel Gile | pp. 385–388
-
Edwin Gentzler. 2008. Translation and Identity in the Americas. New Directions in Translation TheoryReviewed by John Milton | pp. 389–391
-
Erich Prunč. 2007. Entwicklungslinien der Translationswissenschaft. Von den Asymmetrien der Sprachen zu den Asymmetrien der MachtRezensiert von Michael Schreiber | pp. 391–396
-
Anthony Pym, Miriam Shlesinger & Daniel Simeoni (eds.). 2007. Beyond Descriptive Translation Studies. Investigations in homage to Gideon TouryReviewed by Moira Inghilleri | pp. 396–400
Articles
Forum
Article
Book reviews
New books at a glances