Interdisciplinarity in Translation and Interpreting Process Research
Special issue of Target 25:1 (2013)
Editors
| Zurich University of Applied Sciences
| Justus-Liebig-Universität Giessen
| Dublin City University
[Target, 25:1] 2013. vii, 154 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
-
Professor Miriam Shlesingerp. 1
-
IntroductionMaureen Ehrensberger-Dow, Susanne Göpferich and Sharon O’Brien | pp. 3–4
-
The borrowers: Researching the cognitive aspects of translationSharon O’Brien | pp. 5–17
-
Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methodsKilian G. Seeber | pp. 18–32
-
Extended Translation: A Sociocognitive Research AgendaHanna Risku and Florian Windhager | pp. 33–45
-
Towards a new linguistic-cognitive orientation in translation studiesJuliane House | pp. 46–60
-
Translation competence: Explaining development and stagnation from a dynamic systems perspectiveSusanne Göpferich | pp. 61–76
-
Applying a newswriting research approach to translationMaureen Ehrensberger-Dow and Daniel Perrin | pp. 77–92
-
Metaphor in translation: Possibilities for process researchChristina Schäffner and Mark Shuttleworth | pp. 93–106
-
Investigating the conceptual-procedural distinction in the translation process: A relevance-theoretic analysis of micro and macro translation unitsFabio Alves and José Luiz Gonçalves | pp. 107–124
-
The role of archival and manuscript research in the investigation of translator decision-makingJeremy Munday | pp. 125–139
-
Sound effects in translationInger M. Mees, Barbara Dragsted, Inge Gorm Hansen and Arnt Lykke Jakobsen | pp. 140–154
Obituary
Articles
Cited by
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 14 november 2020. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.