Spanish-English Codeswitching in the Caribbean and the US

Editors
| University of Puerto Rico, Rio Piedras
| University of Puerto Rico, Mayagüez
| Leiden University
HardboundAvailable
ISBN 9789027258106 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book Buy from our e-platform
ISBN 9789027266675 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
This volume provides a sample of the most recent studies on Spanish-English codeswitching both in the Caribbean and among bilinguals in the United States. In thirteen chapters, it brings together the work of leading scholars representing diverse disciplinary perspectives within linguistics, including psycholinguistics, sociolinguistics, theoretical linguistics, and applied linguistics, as well as various methodological approaches, such as the collection of naturalistic oral and written data, the use of reading comprehension tasks, the elicitation of acceptability judgments, and computational methods. The volume surpasses the limits of different fields in order to enable a rich characterization of the cognitive, linguistic, and socio-pragmatic factors that affect codeswitching, therefore, leading interested students, professors, and researchers to a better understanding of the regularities governing Spanish-English codeswitches, the representation and processing of codeswitches in the bilingual brain, the interaction between bilinguals’ languages and their mutual influence during linguistic expression.
[Issues in Hispanic and Lusophone Linguistics, 11]  2016.  viii, 326 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Acknowledgements
viii
Introduction: Multiple influencing factors, diverse participants, varied techniques: Interdisciplinary approaches to the study of Spanish-English codeswitching
Rosa E. Guzzardo Tamargo, Catherine M. Mazak and M. Carmen Parafita Couto
1–7
I. Codeswitching, identity, attitudes, and language politics
Spanglish: Language politics vs el habla del pueblo
Ana Celia Zentella
11–35
Codeswitching and identity among Island Puerto Rican bilinguals
Marisol Pérez Casas
37–60
Codeswitching among African-American English, Spanish and Standard English in computer-mediated discourse: The negotiation of identities by Puerto Rican students
Arlene Clachar
61–80
II. Links between codeswitching and language proficiency and fluency
Hablamos los dos in the Windy City: Codeswitching among Puerto Ricans, Mexicans and MexiRicans in Chicago
Lourdes Torres and Kim Potowski
83–105
Language dominance and language nativeness: The view from English-Spanish codeswitching
Juana M. Liceras, Raquel Fernández Fuertes and Rachel Klassen
107–138
The role of unintentional/involuntary codeswitching: Did I really say that?
John M. Lipski
139–168
III. Codeswitching in written corpora
The stratification of English-language lone-word and multi-word material in Puerto Rican Spanish-language press outlets: A computational approach
Barbara E. Bullock, Jacqueline L. Serigos and Almeida Jacqueline Toribio
171–189
Socio-pragmatic functions of codeswitching in Nuyorican & Cuban American literature
Cecilia Montes-Alcala
191–213
“Show what you know”: Translanguaging in dynamic assessment in a bilingual university classroom
Catherine M. Mazak, Rosita L. Rivera and Glory J. Soto
215–233
IV. Bilingual structure in codeswitching
Tú y yo can codeswitch, nosotros cannot: Pronouns in Spanish-English codeswitching
Kay González-Vilbazo and Bryan Koronkiewicz
237–260
On the productive use of ‘hacer + V’ in Northern Belize bilingual/trilingual codeswitching
Osmer Balam and Ana de Prada Pérez
261–279
Mixed NPs in Spanish-English bilingual speech: Using a corpus-based approach to inform models of sentence processing
Jorge R. Valdés Kroff
281–300
Comprehension patterns of two groups of Spanish-English bilingual codeswitchers
Rosa E. Guzzardo Tamargo and Paola E. Dussias
301–322
Index
323–326
“This volume is a comprehensive and interdisciplinary update on research involving the language pair which has given rise to some of the most influential and ground-breaking research on codeswitching. Just as work on Spanish-English codeswitching has in the past provided the model for research on most other language pairs, this state of the art collection will no doubt have an important impact on future developments in codeswitching research in general. Bringing together the work of leading scholars adopting diverse perspectives and drawing on a wide range of data from different geographical areas, it will thus be essential reading for codeswitching researchers and students from all disciplinary backgrounds.”
“This attractive volume brings together many of the key researchers in this important domain. It reflects the wide multidisciplinary scope of this research topic, and extends into written sources, a welcome addition.”
“This book might well be unique in its explicit agenda of studying codeswitching from a cross-disciplinary and cross-methodological perspective. Every major topic is represented in this volume and discussed by a major specialist.”
“Taking as a starting point the construct of codeswitching, this brilliant roster of scholars provides great insights into the language of speakers of many ethnicities and nationalities who regularly use Spanish and English. The scope of the investigation includes speech and writing, as well as subjects of different ethnolinguistic affiliations. The book will be a most useful tool for both scholarship and teaching for anyone interested in bilingualism.”
“This is an impressive collection of first-rate articles focusing on the now-problematized notion of codeswitching. It is a must-read for researchers interested in Spanish-English bilingualism in the United States and the Caribbean and for those engaged in the debates on translanguaging, codeswitching, and codemixing. The editors are to be congratulated for bringing together an outstanding volume.”
Subjects
BIC Subject: CFDM – Bilingualism & multilingualism
BISAC Subject: LAN009050 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Sociolinguistics
U.S. Library of Congress Control Number:  2016021969