Translating Asymmetry – Rewriting Power

Editors
Ovidi Carbonell i Cortés | Universidad de Salamanca
Esther Monzó-Nebot | Universitat Jaume I
HardboundAvailable
ISBN 9789027209146 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
e-Book
ISBN 9789027259721 | EUR 99.00 | USD 149.00
 
The relevance of translation has never been greater. The challenges of the 21st century are truly glocal and societies are required to manage diversities like never before. Cultural and linguistic diversities cut across ideological systems, those carefully crafted to uphold prevailing hierarchies of power, making asymmetries inescapable. Translation and interpreting studies have left behind neutrality and have put forward challenging new approaches that provide a starting point for researching translation as a cultural and historical product in a global and asymmetrical world. This book addresses issues arising from the power vested in and arrogated by translation and interpreting either as instruments of change, or as tools to sustain dominant structures. It presents new perspectives and cutting-edge research findings on how asymmetries are fashioned, woven, upheld, experienced, confronted, resisted, and rewritten through and in translation. This volume is useful for scholars looking for tools to raise awareness as to the challenges posed by the pervasiveness of power relations in mediated communication. It will further help practitioners understand how asymmetries shape their experiences when translating and interpreting.
[Benjamins Translation Library, 157]  2021.  xiii, 391 pp.
Publishing status: Available
Table of Contents
Subjects & Metadata

Communication Studies

Communication Studies

Translation & Interpreting Studies

Interpreting
Translation Studies
BIC Subject: CFP – Translation & interpretation
BISAC Subject: LAN023000 – LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting
ONIX Metadata
ONIX 2.1
ONIX 3.0
U.S. Library of Congress Control Number:  2021019360 | Marc record