FORUM | Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation

FORUM was founded in 2003 by the joint efforts of researchers from KSCI and ESIT. It is a refereed international Translation Studies Journal, bilingual English/French, and appears twice a year. FORUM is supported by UNESCO's Clearing House for Literary Translation. The Journal's primary objective is to offer publication space to Translation Studies researchers not only from Western countries, but also from Asia, Africa and the Middle-East. The papers published in FORUM deal with a variety of issues: translation of technical texts, literature, philosophy and poetry, interpreting in its various modes, the teaching of translation and interpreting, and often offer regional points of view. They apply a variety of liberal arts or empirical methodologies.

Née en 2003 par la volonté conjointe de chercheurs du KSCI et de l'ESIT, FORUM est une revue internationale de traductologie à comité de lecture. Elle est bilingue français/ anglais et paraît deux fois par an. Elle est parrainée par le Centre d'échanges d'informations sur la traduction littéraire de l'UNESCO. L'objectif premier de FORUM est d'offrir un espace de visibilité à des traductologues des pays occidentaux, mais aussi d'autres régions, notamment d’Asie, d’Afrique et du Moyen Orient. Les articles publiés étudient les sujets les plus variés: la traduction de textes techniques, comme littéraires, philosophiques ou poétiques, l'interprétation dans ses diverses formes, la pédagogie de l'interprétation et de la traduction et exposent souvent des points de vue régionaux. Ils s'appuient sur diverses méthodologies, argumentatives ou empiriques.

John Benjamins Publishing Company is the official publisher as of Volume 14 (2016).

Editorial email address: forum.tni at gmail.com
Sample issue: FORUM 15:1
Board
Editor-in-Chief
Choi Jungwha | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Marianne Lederer | Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, Franc
Review Editor
Hyang-Ok Lim | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Style Editor
Daniel Svoboda | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Editorial Secretary
Jeong-yeon Kim | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Editorial Board
Ho-Jeong Cheong | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Nicolas Froeliger | Université Paris Diderot - Paris 7, France
Hiromi Ito-Bergerot | Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, France
Hyang Lee | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Freddie Plassard | Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, France
Tarek Shamma | SUNY Binghamton, USA
Dongfeng Wang | Sun Yat-sen University, China
International Advisory Board
Fayza El Qasem | Université Sorbonne Nouvelle - Paris 3, France
Antin Fougner Rydning | University of Oslo, Norway
Daniel Gile | Université Sorbonne Nouvelle-Paris 3, France
Amparo Hurtado Albir | Universitat Autònoma de Barcelona, Spain
Elma Ming-Li Ju | National Taiwan Normal University, Taiwan
Chang-soo Lee | Hankuk University of Foreign Studies, South Korea
Heping Liu | Beijing Language and Culture University, China
Barbara Moser-Mercer | Université de Genève, Switzerland
Jeremy Munday | University of Leeds, UK
Franz Pöchhacker | University of Vienna, Austria
Anthony Pym | University of Melbourne, Australia & Universitat Rovira i Virgili, Spain
Myriam Salama-Carr | University of Manchester, UK
Robin Setton | Researcher, Paris, France
Kikuko Tanabe | Kobe College, Japan
Chikako Tsuruta | Tokyo University of Foreign Studies, Japan
Roberto A. Valdeón | Universidad de Oviedo, Spain
Jun Xu | Zhejiang University, China
Editorial email address: forum.tni at gmail.com
Subscription Info
Current issue: 17:1, available as of July 2019
Next issue: 17:2, expected December 2019, published online on 3 December 2019

General information about our electronic journals.

Subscription rates

All prices for print + online include postage/handling.

Online-only Print + online
Volume 18 (2020): 2 issues; ca. 320 pp. EUR 159.00 EUR 179.00
Volume 17 (2019): 2 issues; ca. 320 pp. EUR 156.00 EUR 175.00

Individuals may apply for a special subscription rate of EUR 60.00 (online‑only: EUR 55.00)
Private subscriptions are for personal use only, and must be pre-paid and ordered directly from the publisher.

Available back-volumes

Online-only Print + online
Complete backset
(Vols. 1‒16; 2003‒2018)
32 issues;
7,501 pp.
EUR 2,304.00 EUR 2,510.00
Volume 16 (2018) 2 issues; 320 pp. EUR 151.00 EUR 170.00
Volume 15 (2017) 2 issues; 320 pp. EUR 147.00 EUR 165.00
Volume 14 (2016) 2 issues; 320 pp. EUR 147.00 EUR 160.00
Volumes 1‒13 (2003‒2015) 2 issues; avg. 503 pp. EUR 143.00 each EUR 155.00 each
Issues

Volume 17 (2019)

Volume 16 (2018)

Volume 15 (2017)

Volume 14 (2016)

Volume 13 (2015)

Volume 12 (2014)

Volume 11 (2013)

Volume 10 (2012)

Volume 9 (2011)

Volume 8 (2010)

Volume 7 (2009)

Volume 6 (2008)

Volume 5 (2007)

Volume 4 (2006)

Volume 3 (2005)

Volume 2 (2004)

Volume 1 (2003)

Guidelines

GENERAL

In principle FORUM observes text conventions outlined in the latest edition of The Chicago Manual of Style (hereafter CMS). For all editorial problems not specifically addressed below, please refer to CMS.

SUBMISSION

Authors wishing to submit articles for publication in FORUM are requested to do so through the journal’s online submission and manuscript tracking site. Please consult the Short Guide to EM for Authors before you submit your paper.

As all manuscripts are double-blind peer-reviewed, please ensure that all identifying markings in the text and in the document properties are removed from one of the electronic versions. If works cited in the manuscript are identifiable as your own, please mark them as NN in the citation and in the list of references.

FORMAT

Article length may vary but is preferably between 6,000 and 8,000 words (footnotes, references and appendices included).

Please use Word. If you use any special characters, tables or figures, please supply a PDF file as well.

Please number all pages consecutively.

Please use font size Times New Roman 12 point and double line spacing throughout, quotations, notes and references included. Please define margins so as to obtain a text area of 13 x 22 cm (or 5 x 8.6 inches).

Begin the References on a new page.

Notes should be kept to a minimum. Note indicators in the text should appear at the end of sentences or phrases, and follow the respective punctuation marks.

Contributions should be consistent in their use of language and spelling; for instance, articles should be in British English or American English throughout.

Please use a reader-friendly style! Manuscripts submitted to FORUM must be written in clear, concise and grammatical English. If not written by a native speaker, it is advisable to have the paper checked by a native speaker.

Illustrations and tables

Tables and figures should be numbered consecutively using Arabic numerals, provided with appropriate captions, and be referred to in the main text in this manner: “in Table 2…” (and never like this: “in the following table…”). Figure captions should be placed below the figure, while table captions should be placed above the relevant table. Please indicate the preferred position of the table or figure in the text in this way:

----------------------------

INSERT FIG 1 HERE

---------------------------

Quotations

Editorial interventions in quotations (indications such as sic, or interpolated comments) need to be signaled by the use of square brackets. Ellipsis points used to indicate a deleted passage in a quotation, too, need to be bracketed (CMS par. 13.56).

Quotations in the main text should be given in double quotation marks with the appropriate reference to the source. Following CMS (par. 6.9–11), periods and commas should precede closing quotation marks. If the quotation does not include closing punctuation and is followed by the in-text reference, then the closing punctuation follows the in-text reference (CMS par. 15.25).

Quotations longer than 3 lines should be indented, without quotation marks and with the appropriate reference to the source. They should be set off from the main text by a line of space above and below.

Lists

Lists should not be indented. If numbered, please number as follows:

1. ..................... or a. .......................

2. ..................... or b. .......................

Lists that run on with the main text can be numbered in parentheses: (1).............., (2)............., etc.

Examples and glosses

Examples should be numbered with Arabic numerals in parentheses: (1), (2), (3), etc.

Examples in languages other than English should be in italics with an approximate translation. Between the original and the translation, glosses should be added. This interlinear gloss gets no punctuation and no highlighting.

Fonts

Use italics for foreign language, highlighting and emphasis. Bold should be used only for highlighting within italics and for headings. Please refrain from the use of small caps, FULL CAPS (except for focal stress and acronyms) and underlining (except for highlighting within examples, as an alternative to boldface). For terms or expressions (e.g., ‘context of situation’), please use single quotes. For glosses of citation forms use double quotes.

Sections and headings

Articles should be reasonably divided into sections and, if necessary, into sub-sections; these have to be numbered, beginning with 1 (not 0). Numbering should be in Arabic numerals; no italics; no dot after the last number, except for level-one headings.

Do not go beyond three levels. Please mark the headings as follows: level one (bold), level two (roman), level three (italic).

Inclusive numbers

FORUM prefers the foolproof system of giving the full form of numbers everywhere (CMS, par. 9.61). In other words, inclusive page numbers and years should not be abbreviated: e.g., 210-212 (rather than 210-2), the war of 1914-1918 (rather than 1914-18). This also applies to references.

Appendixes

Appendixes should follow the References section.

REFERENCES

It is essential that the references be formatted to the specifications given in these guidelines.

References in the text:

FORUM uses the Author–Date reference system. A comma is used between the date and the page number. References should be as precise as possible, giving page references where necessary; for example (Clahsen 1991, 252) or: as in Brown et al. (1991, 252).

All references in the text should appear in the references section.

For repeated consecutive references to the same source, and where no confusion is possible, it suffices to provide the page reference between brackets; for example (252).

References section:

References should be listed first alphabetically and then chronologically, in ascending order.

Subdivisions (e.g., Primary sources; Other references) may exceptionally be envisaged in certain cases, but in principle a single list is preferred.

The section should include all (and only!) references that are actually mentioned in the text.

A note on capitalization in titles:

For titles in English, FORUM uses headline-style capitalization (CMS, par. 8.157). In titles and subtitles, capitalize the first and last words, and all other major words (nouns, pronouns, verbs, adjectives, adverbs, some conjunctions). Do not capitalize articles; prepositions (unless used adverbially or adjectivally, or as part of a Latin expression used adverbially or adjectivally); the conjunctions ‘and,’ ‘but,’ ‘for,’ ‘or’ and ‘nor’; ‘to’ as part of an infinitive; ‘as’ in any grammatical function; parts of proper names that would be lower case in normal text. For more details and examples, consult CMS.

For titles in any other languages, as well as for English translations of titles given in square brackets, FORUM follows CMS in using sentence-style capitalization: capitalization as in normal prose, i.e., the first word in the title, the subtitle, and any proper names or other words normally given initial capitals in the language in question.

When giving publisher place information, give only the first place name if two or more are available, e.g., Amsterdam: John Benjamins (CMS par. 14.35).

EXAMPLES OF REFERENCES

Monograph

Butler, Judith. 2006. Gender Trouble. 3rd ed. London: Routledge.

O’Hagan, Minako, and Carmen Mangiron. 2013. Game Localization: Translating for the Global Digital Entertainment Industry. Benjamins Translation Library 106. Amsterdam: John Benjamins.

Edited volume

Spear, Norman E., and Ralph R. Miller, eds. 1981. Information Processing in Animals: Memory Mechanisms. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Scholarly edition

James, Henry. 1962-1964. The Complete Tales of Henry James. Edited by Leon Edel. 12 vols. London: Rupert Hart-Davis.

Special issue of journal

Pym, Anthony, ed. 2000. The Return to Ethics. Special issue of The Translator 7 (2). Manchester: St Jerome.

Translated work

Mitchell, David. 2010. De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet [orig. The Thousand Autumns of Jacob de Zoet]. Translated by Harm Damsma, and Niek Miedema. S.l.: Nieuw Amsterdam Uitgevers.

Shakespeare, William. 1947. Henri V. Translated by M.J. Lavelle. Collection bilingue des Classiques étrangers. Paris: Montaigne.

Article in book

Adams, Clare A., and Anthony Dickinson. 1981. “Actions and Habits: Variation in Associative Representation during Instrumental Learning.” In Information Processing in Animals: Memory Mechanisms, ed. by Norman E. Spear, and Ralph R. Miller, 143–186. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.

Article in journal

Bassnett, Susan. 2012. “Translation Studies at Cross-roads.” In The Known Unknowns of Translation Studies, ed. by Elke Brems, Reine Meylaerts, and Luc van Doorslaer, special issue of Target 24 (1): 15–25.

Claes, Jeroen, and Luis A. Ortiz López. 2011. “Restricciones pragmáticas y sociales en la expresión de futuridad en el español de Puerto Rico [Pragmatic and social restrictions in the expression of the future in Puerto Rican Spanish].” Spanish in Context 8: 50–72.

Rayson, Paul, Geoffrey N. Leech, and Mary Hodges. 1997. “Social Differentiation in the Use of English Vocabulary: Some Analyses of the Conversational Component of the British National Corpus.” International Journal of Corpus Linguistics 2 (1): 120–132.

Article in online journal

Taplin, Oliver. 2001. “The Experience of an Academic in the Rehearsal Room.” Didaskalia 5 (1). http://www.didaskalia.net/issues/vol5no1/taplin.html#FN1Rtn.

Internet site

European Observatory for Plurilingualism. Accessed April 22, 2013. http://www.observatoireplurilinguisme.eu/index.php?option=com_frontpage&Itemid=1

Various unpublished sources

Marinetti, Cristina. 2007. Beyond the Playtext: The Relationship between Text and Performance in the Translation of Il servitore di due padroni. PhD diss. University of Warwick.

Quinn, Gavin. 2009. Personal interview. August 5, 2009.

 

For other cases (and for further guidelines), please consult CMS.

Submission

Authors are invited to submit their contribution through the journal’s online submission and manuscript tracking site. Please consult the guidelines and the Short Guide to EM for Authors before you submit your paper.

If you are not able to submit online, or for any other editorial correspondence, please contact the editors by e-mail: forum.tni at gmail.com

Subjects

Translation & Interpreting Studies

Translation Studies

Main BIC Subject

CFP: Translation & interpretation

Main BISAC Subject

LAN023000: LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting