Translated articles
Estonian | eesti keel
Adaptsioon
John Milton
►tõlkinud Ann Maran
Ajakirjandus ja tõlkimine
Luc van Doorslaer
►tõlkinud Anna-Maria Sarap, Hedi-Liis Kalu & Liisi Jakobson
Arvutipõhine tõlkimine
Lynne Bowker & Des Fisher
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Audiovisuaalne tõlge
Aline Remael
►tõlkinud Joosep Paasmäe
Draamatõlge
Sirkku Aaltonen
►tõlkinud Anna-Maria Sarap, Hedi-Liis Kalu & Liisi Jakobson
Eetika ja tõlkimine
Ben van Wyke
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Enesetõlge
Chiara Montini
►tõlkinud Maarja Merioja
Etnograafilised käsitlused
Peter Flynn
►tõlkinud Pilleriin Albri
Filosoofia ja tõlkimine
Rosemary Arrojo
►tõlkinud Raimond Lai
Funktsionalistlik tõlkekäsitlus
Christiane Nord
►tõlkinud Ann Maran
Huumor tõlkes
Jeroen Vandaele
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Ideoloogilised käsitlused ja aktivism
Siobhan Brownlie
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Järeltõlge
Helle V. Dam
►tõlkinud Deelia Talur
Keeleõpe ja tõlkimine
Kirsten Malmkjær
►tõlkinud Berit Vari
Kirjandusteadus ja tõlketeadus
Dirk Delabastita
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Kirjeldav tõlketeadus
Alexandra Assis Rosa
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Kognitiivne (ehk tunnetuslik) käsitlus
Fabio Alves & Amparo Hurtado Albir
►tõlkinud Liisa Rebane
Kommertstõlge
Maeve Olohan
►tõlkinud Maarja Merioja & Jolan Henriette Koduvere
Kontakttõlge
Erik Hertog
►tõlkinud Margret Rand
Konverentsi sünkroontõlge ja tehnoloogia
Ebru Diriker
►tõlkinud Margot Nigol
Konverentsitõlge
Robin Setton
►tõlkinud Stella Loodus & Ester Erik
Koomiksite tõlkimisest
Klaus Kaindl
►tõlkinud Maarja Merioja & Jolan Henriette Koduvere
Korpused
Sara Laviosa
►tõlkinud Liisi Kraak
Lastekirjanduse tõlkimisest
Cecilia Alvstad
►tõlkinud Maarja Merioja & Jolan Henriette Koduvere
Lehelttõlge
Ivana Čeňková
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Lokaliseerimine ja tõlkimine
Reinhard Schäler
►tõlkinud Kadri Koitsaar & Heleen Roos
Meediatõlge
Franz Pöchhacker
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Mitmekeelsus ja tõlkimine
Reine Meylaerts
►tõlkinud Liis Karilaid, Karina Šorohhova & Diana Fjodorova
Õigustõlge
Deborah Cao
►tõlkinud Elisabeth Rips & Elis Lõiv
Õppekava
Dorothy Kelly
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Pädevus
Amparo Hurtado Albir
►tõlkinud Elisabeth Rips
Pealelugemine ja dubleerimine
Jorge Díaz Cintas & Pilar Orero
►tõlkinud Roland Brant & Vivika Aleksejev
Poliitiline tõlge
Chantal Gagnon
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Polüsüsteemide teooria ja tõlkimine
Nam Fung Chang
►tõlkinud Anneli Malleus
Postkoloniaalsed kirjandused ja tõlkimine
Paul F. Bandia
►tõlkinud Liisi Kraak & Terje Loogus
Rakenduslik tõlketeadus
Rosa Rabadán
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Reklaamitõlge
Cristina Valdés
►tõlkinud Evelin Edro
Releetõlge
Miriam Shlesinger
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Relevantsus ja tõlkimine
Fabio Alves & José Luiz Gonçalves
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Religioossete tekstide tõlkimisest
Jacobus Naudé
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Semantilised mudelid ja tõlkimine
Paul Kussmaul
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Semiootika ja tõlkimine
Ubaldo Stecconi
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Sotsiolingvistika ja tõlkimine
Sara Ramos Pinto
►tõlkinud Berit Vari
Subtitreerimine
Jorge Díaz Cintas
►tõlkinud Roland Brant & Vivika Aleksejev
Sugu ja tõlkimine
Luise von Flotow
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Sünkroontõlge
Mariachiara Russo
►tõlkinud Juta Mäestu
Suuline ja kirjalik meditsiinitõlge
Vicent Montalt
►tõlkinud Evelin Edro
Suuline tõlge
Franz Pöchhacker
►tõlkinud Laura Christine Arba
Suulise tõlke uuringud
Franz Pöchhacker
►tõlkinud Kertu Paas, Avely Põder, Andrus Lauringson & Katrin Kõpp
Teadustekstide tõlkimine
Scott L. Montgomery
►tõlkinud Maarja Merioja
Tehniline tõlge
Klaus Schubert
►tõlkinud Anna-Maria Sarap, Hedi-Liis Kalu & Liisi Jakobson
Terminoloogia ja tõlkimine
M. Teresa Cabré
►tõlkinud Kadri Koitsaar & Heleen Roos
Tõlge
Sandra Halverson
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Tõlgendav käsitlus
Marianne Lederer
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Tõlkeajalugu
Lieven D’hulst
►tõlkinud Johanna Maria Vallikivi
Tõlkedidaktika
Dorothy Kelly
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Tõlke kvaliteet
Daniel Gouadec
►tõlkinud Elisabeth Rips & Elis Lõiv
Tõlkenormid
Christina Schäffner
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Tõlkeprotsess
Birgitta Englund Dimitrova
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Tõlkepsühholoogia
Riitta Jääskeläinen
►tõlkinud Liisa Rebane
Tõlkesotsioloogia
Michaela Wolf
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Tõlkestrateegiad ja -taktikad
Yves Gambier
►tõlkinud Kadri Koitsaar & Heleen Roos
Tõlketeadus
Jeremy Munday
►tõlkinud Terje Loogus & Marten Kolk
Tõlketeaduse pöörded
Mary Snell-Hornby
►tõlkinud Kadri Sildmets
Tõlketeooria mõju
Luc van Doorslaer
►tõlkinud Triin van Doorslaer
Tõlketööriistad
Deborah Folaron
►
Tõlkeüksus
Michel Ballard
►tõlkinud Kadri Koitsaar
Tõlkevead
Gyde Hansen
►tõlkinud Liisa Rebane
Tõlkimine ja hermeneutika
Radegundis Stolze
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Tõlkimine ja üleilmastumine
Michael Cronin
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Tsensuur
Denise Merkle
►tõlkinud Vivika Aleksejev & Roland Brant
Ülekanne ja ülekandeuuringud
Susanne Göpferich
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Uustõlge
Kaisa Koskinen & Outi Paloposki
►tõlkinud Maarja Merioja
Valjult mõtlemise protokoll
Riitta Jääskeläinen
►tõlkinud Liisa Rebane
Varjamata ja varjatud tõlge
Juliane House
►tõlkinud Maarja Merioja
Veeb ja tõlkimine
Deborah Folaron
►tõlkinud Maarja Merioja & Terje Loogus
Viipekeeletõlge
Lorraine Leeson & Myriam Vermeerbergen
►tõlkinud Grete Maria Vaarmann
Võrgustikud ja vabatahtlikud tõlkijad
Deborah Folaron
►tõlkinud Maris Kobin