Translated articles
Ukrainian | Українська
Автоматизований переклад
Лінн Боукер [Lynne Bowker] & Дес Фішер [Des Fisher]
►Переклад Марта Шрубковська [Marta Shrubkovska]
автопереклад
Кьяра Монтіні [Chiara Montini]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Автор та перекладач
Пітер Флін [Peter Flynn]
►Переклад Юлія Верещак [Yuliia Vereshchak]
Агенти перекладу
Елен Бюзелен [Hélène Buzelin]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Адаптація
Джон Мілтон [Fabio John Milton]
►Переклад Богдан Стасюк [Bohdan Stasiuk]
Англійська мова як lingua franca і
переклад
Джуліан Гаус [Juliane House]
►Переклад Руслана Ситар [Ruslana Sytar]
Аудіовізуальний переклад
Ейлін Римел [Aline Remael]
►Переклад Тетяна Лук’янова [Tetiana Lukyanova]
Багатомовність і переклад
Рейне Мейлартс [Reine Meylaerts]
►Переклад Роксолана Зорівчак [Roksolana Zorivchak]
Бібліометрія
Надя Ґрбіч [Nadja Grbić]
►Переклад Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Білінгвізм і переклад
Ґреґорі Шрів [Gregory M. Shreve]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Влада і переклад
Анна Стров [Anna Strowe]
►Переклад Оксана Дзера [Oksana Dzera]
Вплив теорії перекладу
Люк ван
Дорслар [Luc van Doorslaer]
►Переклад Леонід
Черноватий [Leonid Chernovaty]
Всесвітня мережа (веб) та переклад
Дебора Фоларон [Deborah Folaron]
►Переклад Анна Галас [Anna Halas]
відкритий та закритий переклад
Джуліан Гаус [Juliane House]
►Переклад Олександр Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Гендер та переклад
Луїза фон Флотов [Luise von Flotow]
►Переклад Алла Мартинюк [Anna Martyniuk]
Герменевтика і переклад
Радеґундіс Штольце [Radegundis Stolze]
►Переклад Надія Андрейчук [Nadiya Andreychuk]
Глобалізація та переклад
Майкл Кронін [Michael Cronin]
►Переклад Орися Габа [Orysia Haba]
Голоси у перекладі
Сесілія
Ольвстад [Cecilia Alvstad]
►Переклад Іванна Лев [Ivanna Lev]
Гра слів у перекладі
Йерун Вандале [Jeroen Vandaele]
►Переклад Іванна Лев [Ivanna Lev]
Гумор у перекладі
Єрун Вендела [Jeroen Vandaele]
►Переклад Олександр Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Гібридність і переклад
Шері Саймон [Sherry Simon]
►Переклад Ірина Одрехівська [Iryna Odrekhivska]
Гібридність і переклад
Шері Саймон [Sherry Simon]
►Переклад Ірина Одрехівська [Iryna Odrekhivska]
Деконструкція
Ділек Діздар [Dilek Dizdar]
►Переклад Людмила Коваленко [Liudmyla Kovalenko] & Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
дескриптивне (описове) перекладознавство (дп)
Алешандра Асіш Роза [Alexandra Assis Rosa]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Дистанційний переклад
[Барбара Мозер-МерсерBarbara Moser-Mercer]
►Переклад [В’ячеслав НовіковVyacheslav Novikov]
дитяча література та переклад
Сесілія Ольвстад [Cecilia Alvstad]
►Переклад Олександр Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Драматургічний переклад
Сіркку Аалтонен [Sirkku Aaltonen]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko] & Наталія Кальниченко [Nataliia Kalnychenko]
Еквівалентність
Аліс Леал [Alice Leal]
►Переклад Олександр
Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Емпіричні підходи
Александр
Кюнзлі [Alexander Künzli]
►Переклад Орислава
Бриська [Oryslava Bryska]
Етика й переклад
Бен ван Вайк [Ben van Wyke]
►Переклад Сергій Засєкін [Serhii Zasiekin]
Етнографічні підходи
Пітер Флін [Peter Flynn]
►Переклад Тарас Шмігер [Taras Shmiher]
Журналістика і переклад
Люк ван Дорслар [Luc van Doorslaer]
►Переклад Оксана Молчко [Oksana Molchko]
Загальна теорія перекладу
Ділек Діздар [Dilek Dizdar]
►Переклад Ірина Олійник [Iryna Oliynyk]
Закадровий переклад та дублювання
Хорхе Діас Сінтас [Jorge Díaz Cintas] & Пілар Ореро [Pilar Orero]
►Переклад Дмитро Фадєєв [Dmitry Fadeev]
когнітивні підходи
Фабіо Альвес [Fabio Alves] & Ампаро Уртадо Альбір [Amparo Hurtado Albir]
►Переклад Надія Микитяк [Nadiia Mykytiak]
Колективний переклад
Шерон О'Брайен [Sharon O’Brien]
►Переклад Юлія Рудакевич [Yuliia Rudakevych]
Комерційний переклад
Мейв Ологан [Maeve Olohan]
►Переклад Віра Кобилецька [Vira Kobyletska]
Компетентність
Amparo Hurtado Albir
►Переклад Алли Ольховської [Alla Olkhovska]
Комікси у перекладі
Клаус Кайндл [Klaus Kaindl]
►Переклад Віра Кобилецька [Vira Kobyletska]
Контрастивна лінгвістика і перекладознавство
Соня
Вандепітте [Sonia Vandepitte] & Ґерт Де Сюттер [Gert De Sutter]
►Переклад Леонід
Черноватий [Leonid Chernovaty]
Контроль/Оцінювання
Соня Коліна [Sonia Colina]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Конференц-переклад
Робін Сетон [Robin Setton]
►Переклад Світлана Брегман [Svitlana Bregman]
Конфлікт і переклад
Міріам
Салама-Карр [Myriam Salama-Carr]
►Переклад Олена Рущак [Olena Rushchak]
корпуси
СараЛавіоза [Sara Laviosa]
►Переклад Лілія Кушнір [Liliya Kushnir]
Критика перекладу
Овті Палопоскі [Outi Paloposki]
►Переклад Антоніна
Івахненко [Antonina Ivakhnenko]
Культурний переклад
Кайл Конвей [Kyle Conway]
►Переклад Олександр
Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Культуроорієнтовані підходи
Кристина Марінетті [Cristina Marinetti]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Локалізація і переклад
Рейнгард Шелер [Reinhard Schäler]
►Переклад Марта Шрубковська [Marta Shrubkovska]
Лінгвістика тексту та переклад
Джуліан Гаус [Juliane House]
►Переклад Ганна Тащенко [Ganna Tashchenko] & Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Лінгвістика і переклад
Кірстен Малмк’єр [Kirsten Malmkjær]
►Переклад Віра Зірка [Vira Zirka] & Катерина Вуколова [Kateryna Vukolova]
Літературознавство і перекладознавство
Дірк Делабаcтіта [Dirk Delabastita]
►Переклад Богдан Стасюк [Bohdan Stasiuk]
Машинний переклад сьогодні
Мікель Л. Форкада [Mikel L. Forcada]
►Переклад Ліліана Тарапацька [Liliana Tarapatska]
Медичний письмовий та усний переклад
Вісент
Монтальт [Vicent Montalt]
►Переклад Тащенко Ганна [Tashchenko Ganna]
Медіадоступність
Алін Ремал [Aline Remael]
►Переклад Марина
Тарнавська [Maryna Tarnavska]
Метафори перекладу
Джеймс
Сент-Андре [James St. André]
►Переклад Галина Сташків [Halyna Stashkiv]
методика навчання перекладу
Дороті Келлі [Dorothy Kelly]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Методологія перекладознавства
Пітер Флінн [Peter Flynn] & Ів Гамб’є [Yves Gambier]
►Переклад Олександр Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Моделі в перекладознастві
Ендрю Честерман [Andrew Chesterman]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty] & Наталя Ковальчук [Natalia Kovalchuk]
Музика і переклад
Марта Матео [Marta Mateo]
►Переклад Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Мультимодальність та аудіовізуальний переклад
Крістофер Джон
Тейлор [Christopher John Taylor]
►Переклад Оксана Ковалюк [Oksana Kovalyuk]
Міграція та переклад
Лоредана
Полецці [Loredana Polezzi]
►Переклад Дар’я Падеріна
(Давидович) [Dariia Paderina (Davydovych)]
Міждисциплінарність у перекладознавстві
Жозе Ламбер [José Lambert]
►Переклад Антоніна
Івахненко [Antonina Ivakhnenko]
Міноритарні мови і переклад
Алберт Бранчадель [Albert Branchadell]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
навчання мови та переклад
Кірстен Малмк’єр [Kirsten Malmkjær]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Навчання письмового перекладу / Підготовка майбутніх письмових перекладачів
Ів Ґамб’є [Yves Gambier]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Навчання усного перекладу / Підготовка майбутніх
тлумачів
Франц
Пьохгакер [Franz Pöchhacker]
►Переклад Леонід
Черноватий [Leonid Chernovaty]
Напрям перекладу
Ніке К. Покорн [Nike K. Pokorn]
►Переклад Марія Кравцова [Mariia Kravtsova]
Науковий переклад
Скот Л. Монтґомері [Scott L. Montgomery]
►Переклад Галина Сташків [Halyna Stashkiv]
Національно-культурні образи
Люк ван
Дорслар [Luc van Doorslaer]
►Переклад Оксана Олійник [Oksana Oliinyk]
Нейролінгвістика та усний переклад
[Barbara AhrensБарбара Аренс]
►Переклад [Leonid ChernovatyЛеонід Черноватий]
Нетворкінг та перекладачі-волонтери
Дебора Фоларон [Deborah Folaron]
►Переклад Ліліана Тарапацька [Liliana Tarapatska]
Норми перекладу
Крістіна Шефнер [Christina Schäffner]
►Переклад Олександра Літвіняк [Oleksandra Litvinyak]
Образ письмових та усних перекладачів
Клаус Кайндл [Klaus Kaindl]
►Переклад Вороніна
Камілла [Voronina Kamilla]
Одиниця перекладу
Мішель Балляр [Michel Ballard]
►Переклад Орися Габа [Orysia Haba]
Одомашнювальний та очужувальний переклади
Оуті Палопоскі [Outi Paloposki]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Одомашнювальний та очужувальний переклади
Оуті Палопоскі [Outi Paloposki]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Опосередкований (непрямий) переклад
Мартін Рінґмар [Martin Ringmar]
►Переклад Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Опосередкований усний переклад
Міріам Шлезінгер [Miriam Shlesinger]
►Переклад В'ячеслав Новіков [Vyacheslav Novikov]
Офіційний переклад
Деніз Меркль [Denise Merkle]
►Переклад Оксана Ковалюк [Oksana Kovalyuk]
Паратексти
Шехназ Тахір-Ґюрчалар [Şehnaz Tahir Gürçağlar]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Переклад
Сандра
Галверсон [Sandra Halverson]
►Переклад Олександр
Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Перекладацький інструментарій
Дебора Фоларон [Deborah Folaron]
►Переклад Галина Ігнатюк [Galina Ignatyuk]
Перекладацькі «помилки»
Ґюде Гансен [Gyde Hansen]
►Переклад Ірина Одрехівська [Iryna Odrekhivska]
Перекладацькі стратегії і тактики
[Ів Ґамб’єYves Gambier]
►Переклад [Лілія КушнірLiliya Kushnir]
Перекладацькі універсалії
Ендрю Честерман [Andrew Chesterman]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Переклад з аркуша: ПРИМА ВІСТА
Івана Ченькова [Ivana Čeňková]
►Переклад Олеся Петрик [Olesia Petryk]
Перекладознавство
Джеремі Мандей [Jeremy Munday]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Перекладознавчі бібліографії
Люк ван Дорслар [Luc van Doorslaer]
►Переклад Марія Кравцова [Mariia Kravtsova]
Переклад поезії
Френсіс Р. Джоунз [Francis R. Jones]
►Переклад Валерія Хасхачик [Valeriya Khaskhachyk]
Переклад реклами
Крістіна Вальдес [Cristina Valdés]
►Переклад Антоніна Івахненко [Antonina Ivakhnenko]
Перенос (трансфер) і трансферні студії
Зузанна Ґьопферіх [Susanne Göpferich]
►Переклад Андрій Козачук [Andrii Kozachuk]
Повороти перекладознавства
Мері Снел-Горнбі [Mary Snell-Hornby]
►Переклад Антон Теліга [Anton Teliha]
Повторний переклад (множинність перекладів)
Кайса Коскіне [Kaisa Koskinen] & Оуті Палопоскі [Outi Paloposki]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Полісистемна теорія та переклад
Нам Фун Чан [Nam Fung Chang]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Політика перекладу
Рейне Мейлартс [Reine Meylaerts]
►Переклад Ірина Одрехівська [Iryna Odrekhivska] & Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Політичний перекладд
Шанталь Ґаньйон [Chantal Gagnon]
►Переклад Валентина Савчин [Valentyna Savchyn]
Популяризація та переклад
Мінь-Сю Ляо [Min-Hsiu Liao]
►Переклад Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Порівняльні підходи до перекладу
Cес Костер [Cees Koster]
►Переклад Роман Карагодін [Roman Karagodin]
Послідовний усний переклад
Гелле В. Дам [Helle V. Dam]
►Переклад Юлія Гарасим [Iuliia Harasym]
Постколоніальні літератури та переклад
Пол Ф. Бандіа [Paul F. Bandia]
►Переклад Світлана Шурма [Svitlana Shurma]
Постмодернізм
Нін Ван [Ning Wang]
►Переклад Людмила
Коваленко [Liudmyla Kovalenko]
Права на переклад
Салах Басалама [Salah Basalamah]
►Переклад Дмитро
Котляров [Dmytro Kotliarov]
Прикладне перекладознавство
Роза Рабадан [Rosa Rabadán]
►Переклад Олена Рущак [Olena Rushchak]
Природний перекладач і тлумач
Рашель Антоніні [Rachele Antonini]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Проблема перекладу
Ґідеон Турі [Gideon Toury]
►Переклад Антоніна Івахненко [Antonina Ivakhnenko]
програма навчання та план навчального процесу
Дороті Келлі [Dorothy Kelly]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Протокол «Міркуй уголос»
Рітта Яааскелайнен [Riitta Jääskeläinen]
►Переклад Каміла Вороніна [Kamila Voronina]
Процес перекладу
Бірґітта Енґлунд Дімітрова [Birgitta Englund Dimitrova]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Псевдопереклад
Carol O’SullivanO’Саліван Керол
►Переклад Oleksandr KalnychenkoКальниченко Олександр
Психологія перекладу
Ріітта Яаскеляйнен [Riitta Jääskeläinen]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Реалії
Рітва Леппігальме [Ritva Leppihalme]
►Переклад Олександр Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Реалії
Ритва Леппігальме [Ritva Leppihalme]
►Переклад Олександр Ребрій [Oleksandr Rebrii]
Редагування
Брайан Моссоп [Brian Mossop]
►Переклад Лілія Кушнір [Liliya Kushnir]
Редакційна політика та переклад
Жізель Сапіро [Gisèle Sapiro]
►Переклад Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Релевантність і переклад
ФабіуАлвес [Fabio Alves] & Жозе Луїс Ґонсалвес [José Luiz Gonçalves]
►Переклад Олеся Петрик [Olesia Petryk]
Релігійний переклад
Якобус Ноде [Jacobus Naudé]
►Переклад Надія Микитяк [Nadiia Mykytiak]
Рецепція й переклад
Елке Бремс [Elke Brems] & Сара Рамос
Пінто [Sara Ramos Pinto]
►Переклад Тарас Шмігер [Taras Shmiher]
РИТОРИКА ТА ПЕРЕКЛАД
Ubaldo StecconiСтекконі Убальдо
►Переклад Tashchenko HannaГанна Тащенко
Розвиток та переклад
Кобес Маре [Kobus Marais]
►Переклад Тетяна Лелека [Tetiana Leleka]
Семантичні моделі та переклад
Пауль Кусмаул [Paul Kussmaul]
►Переклад Наталя Павлюк [Natalia Pavliuk] & Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Семіотика і переклад
Убальдо Стекконі [Ubaldo Stecconi]
►Переклад Надія Андрейчук [Nadiya Andreychuk]
Синхронний конференц-переклад і використання технічних засобів
Ебру Дірікер [Ebru Diriker]
►Переклад В’ячеслав Новіков [Vyacheslav Novikov]
Синхронний переклад
Маріак’яра Руссо [Mariachiara Russo]
►Переклад Алли Ольховської [Alla Olkhovska]
Соціологія перекладу
Мікаела Вольф [Michaela Wolf]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Соціолінгвістика та переклад
Сара Рамос
Пінто [Sara Ramos Pinto]
►Переклад Ельвіра
Ахмедова [Elvira Akhmedova]
Спільні засади у дослідженні письмового та усного
перекладу
Надя Ґрбіч [Nadja Grbić] & Мікаела Вольф [Michaela Wolf]
►Переклад Вороніна
Камілла [Voronina Kamilla]
Статус письмових перекладачів
Девід Катан [David Katan]
►Переклад Олександра Літвіняк [Oleksandra Litvinyak]
Статус усного перекладача
[Cecilia WadensjöСесілія Ваденшо]
►Переклад [Olena RushchakОлена Рущак]
Стилістика і переклад
Джин Боyз-Байер [Jean Boase-Beier]
►Переклад Ольга Грабовецька [Olha Hrabovetska]
Субтитрування
Хорхе Диас Синтас [Jorge Díaz Cintas]
►Переклад Тетяна Лук’янова [Tetiana Lukyanova]
Судовий/ юридичний усний переклад
Дебра Расел [Debra Russell]
►Переклад Лариса Ярова [Larysa Yarova]
Теорія перекладацької діяльності
Кристіна Шефнер [Christina Schäffner]
►Переклад Надія Андрейчук [Nadiia Andreichuk]
Теорія усного перекладу
[Франц ПехгакерFranz Pöchhacker]
►Переклад [Світлана БрегманSvitlana Bregman]
Термінознавство і перекладознавство
М. Тереза Кабре [M. Teresa Cabre]
►Переклад Ірина Одрехівська [Iryna Odrekhivska]
Тестування й оцінювання навичок та вмінь письмового та усного перекладу
Клавдія Анжелелі [Claudia Angelelli]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty] & Наталя Ковальчук [Natalia Kovalchuk]
Технічний переклад
Клаус Шуберт [Klaus Schubert]
►Переклад Анжела Кам'янець [Angela Kamyanets]
Управління знаннями і переклад
Ганна Ріску [Hanna Risku]
►Переклад Світлана
Брегман [Svitlana Bregman]
Усна традиція і переклад
Пол Ф. Бандіа [Paul F. Bandia]
►Переклад Ірина Гладун [Iryna Hladun]
Усний переклад
[Франц ПехгакерFranz Pöchhacker]
►Переклад [Галина СташківHalyna Stashkiv]
усний переклад в медіа
Франц Пьохгaкер [Franz Pöchhacker]
►Переклад Софія Гусак [Sofiya Husak]
Усний переклад для потреб громади / усний переклад у соціальній сфері
Ерік Гертоґ [Erik Hertog]
►Переклад Марія Осінська [Maria Osinska]
Усний та письмовий переклад жестових мов
Лорейн Лісон [Lorraine Leeson] & Міріам Вермеєрберген [Myriam Vermeerbergen]
►Переклад Анастасія Расіна [Anastasiia Rasina]
Функціоналістські підходи
Крістіана Норд [Christiane Nord]
►Переклад Олександра Літвіняк [Oleksandra Litvinyak]
Філософія мови і переклад
Кірстен
Малмк’єр [Kirsten Malmkjær]
►Переклад Олександр
Леонідов [Oleksandr Leonidov]
Філософія та переклад
Роземарі Аррожу [Rosemary Arrojo]
►Переклад Наталія Зінукова [Nataliia Zinukova]
Художній переклад
Дірк Делабастіта [Dirk Delabastita]
►Переклад Оксана Дзера [Oksana Dzera]
цензура
Деніз Меркль [Denise Merkle]
►Переклад Валентина Савчин [Valentyna Savchyn]
юридичний переклад
Дебора Цао [Deborah Cao]
►Переклад Руслана Ситар [Ruslana Sytar]
Якість перекладу
Даніель Ґудек [Daniel Gouadec]
►Переклад Леонід Черноватий [Leonid Chernovaty]
Якість усного перекладу
Сильвія Каліна [Sylvia Kalina]
►Переклад Анна Статівка [Anna Stativka]
Євроцентризм
Люк ван
Дорслар [Luc van Doorslaer]
►Переклад Людмила
Коваленко [Liudmyla Kovalenko]
Ідейний підхід та громадсько-політична активність в
перекладознавстві
Сьобган
Браунлі [Siobhan Brownlie]
►Переклад Наталія Гриців [Nataliia Hrytsiv]
Ідеологія та переклад
Штефан
Баумґартен [Stefan Baumgarten]
►Переклад Леонід
Черноватий [Leonid Chernovaty]
Інституційний переклад
Кайса Коскінен [Kaisa Koskinen]
►Переклад Юлія Наняк [Yulia Naniak]
Інституціоналізація перекладознавства
Даніель Жиль [Daniel Gile]
►Переклад Олександр
Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]
Інтерпретативний підхід
Маріанна Ледерер [Marianne Lederer]
►Переклад Яна Гребенюк [Yana Hrebeniuk]
Інформація, комунікація, переклад
Роберто
Вальдеон [Roberto Valdeón]
►Переклад Алла Мартинюк [Alla Martyniuk]
Історія перекладу
Лівен D'юльст [Lieven D’hulst]
►Переклад Олександр Кальниченко [Oleksandr Kalnychenko]